— Ха. Её сестра тоже пропала, и ты сказал «девушек». Ты что-то знаешь. Ты пойман на лжи.
В этот момент маленький человечек попытался сбежать, но не смог. Его ноги не сдвинулись с места. Он оттолкнулся от котла, аж покраснев от натуги.
— Тысяча чертей! Зачем тебе было говорить, что ты поймал меня?
Не может быть. Финн просто рассмеялся. Он поймал лепрекона и, согласно легенде, теперь горшочек с золотом принадлежал ему.
Но было нечто, чего он хотел намного больше золота. Он обошёл котёл и сел на него, намереваясь задержать лепрекона, если тот попытается сбежать.
— Итак, — уверенно начал Финн. — Я поймал лепрекона.
— Нет, не поймал. Нет, не поймал, — рычал маленький человечек, со всей силой пытаясь освободить ноги.
— А ну взгляните-ка. Я поймал тебя ещё на одной лжи.
— Ты не заберёшь его. Оно мое! Я укр…
Его глаза расширились и Финн понял, что лепрекон хотел сказать.
— Ага. Ты украл его, не так ли? И кого же ты обокрал?
— Хватит. Я не произнесу больше ни слова.
Лепрекон в его власти. Финн сомневался, что сможет вытащить из него какое-то признание. Он скрестил руки.
— Я заключу с тобой сделку.
Маленький поганец выпрямился и заинтересованно посмотрел на него.
— Я оставлю тебе твоё золото, если ты поможешь мне найти Шэннон и её семью, — сказал Финн. — Да и мне нужно знать твоё имя.
Маленький человечек сжал губы. Наконец, застонав, он пробурчал сквозь стиснутые зубы, — Шеймус.
— Шеймус, а дальше?
— Просто Шеймус. Нас не так много, чтобы была необходимость иметь фамилии.
Финн кивнул.
— Хорошо. Теперь, говори, как мне отыскать Шэннон Айриш.
Шеймус вздохнул.
— В последний раз, когда я её видел, они плыли на рыбацкой лодке в сторону запада.
Финн сузил глаза.
— И почему это звучит так, славно они никогда не вернутся?
Маленький человечек отвёл взгляд и пожал плечами.
— Думаю, ты вспомнишь намного больше, если я за одну твою ногу возьму, а за другую дёрну.
Шеймус не отреагировал.
— Хммм. Что, нога не так уж и ценна? Возможно мне стоит выколоть твои глаза и сбросить их со скалы, так, что ты больше никогда не увидишь своё золото.
Лепрекон сморщился.
— Ты не посмеешь…
Финн поднял подбородок.
— Отчаянный мужчина, которому нечего терять, идёт на крайние меры. Если ты что-то знаешь, тебе лучше рассказать или готовься попрощаться со своими глазами.
— Нет. Не делай этого. Я все расскажу.
После недолгих раздумий, Шеймус признался.
— Мы лепреконы посадили их на лодку и отправили в плавание. Я не знаю, где они сейчас.
Финн стиснул зубы и пытался сдержать гнев в узде. Лепрекон знал больше, чем говорил.
— Ты обладаешь магией? Сможешь увидеть их, если закроешь глаза или что-то в этом роде?
Шеймус почесал щеку, заросшую щетиной.
— Сначала, отпусти меня, и затем я скажу, что вижу.
Финн рассмеялся.
— Тебе бы этого хотелось, не так ли? — Он был осторожен и не использовал слова «Я тебя освобождаю». Даже со словом «если» в начале. — Уверен, ты тут же исчезнешь в тоннеле и прихватишь своё золото.
Шеймус выглядел так, будто пытался топнуть ногой. Или предпринимал последние попытки освободить ноги.
— Если я сделаю, как ты хочешь, то ты должен отпустить меня.
Финн обдумывал эту мысль. Он решил, что это хорошая сделка — если это позволит ему отыскать Шэннон.
— Продолжай.
— Откуда мне знать, что ты не заберёшь мой горшочек с золотом и не бросишь меня здесь, как только я расскажу, что вижу?
— Во-первых, мне не нужно твоё чертово золото. Во-вторых, мне не утащить его отсюда без чьей-либо помощи, а это предполагает, что я уйду и вернусь. За это время ты уже покинешь это место. В-третьих, я человек слова, и я даю тебе своё слово.
Шеймус гладил бороду и смотрел в пустоту. Наконец, он произнёс, — Ладно. Я верю тебе, но знай, если попытаешься украсть мое золото, я найду тебя. И лепреконы могут быть весьма изобретательными, когда дело доходит до людей.
Финн не стал указывать, что если он солжет, то не отпустит лепрекона, и ему не придётся далеко ходить, чтобы «искать его». Он хотел, чтобы маленький человечек доверял ему полностью.
Лепрекон сделал несколько глубоких вдохов и закрыл глаза. Молчание затянулась настолько долго, что Финн забеспокоился, что тот уснул.
Наконец он распахнул глаза.
— Я видел младшую Айриш, идущую вдоль кирпичного здания. На улице высажены деревья, а по дороге ездит много машин. Я бы сказал, она в городе со своей сестрой.
Финн задумался, почему их брата нет рядом с ними, но он выяснит это позже. Прямо сейчас он заставит маленького ублюдка сузить поиски.
— Они могут быть в любом городе мира. Нужно больше информации.
Шеймус пожал плечами.
— Больше ничего не вижу.
— Рассказывай все, что видел. Должна быть подсказка.
Маленький человечек вздохнул.
— Я видел знак. На нем написано «Ограничение скорости» и внизу цифра «30».
— Не похоже на километры.
— Нет. Думаю, они добрались до Америки.
Финн фыркнул.
— Не благодаря вам.
— Я сделал, как ты велел. Ты обязан отпустить меня.
— Ещё нет. Мне нужно больше деталей, чтобы найти её.
— Что например?
— Например, о каком городе Америки ты говоришь?
Шеймус отчаянно вздохнул.
— Я не знаю. Я больше ничего не видел.
— Думай лучше.
Когда информации больше не поступило, Финн потянулся к своему снаряжению.
— Посмотрим. Эти крючки выглядят так мило.
Шеймус вскинул обе ладони.
— Стой. Я сдаюсь, — замахал он. — Ладно. Ладно! Я ещё кое-что видел.
— И что же?
— Уличные знаки. На одном написано «Массачусетс Авеню», а на другом «Кембридж и МТИ (Массачусетский технологический институт — прим. пер.) направо».
Наконец-то. Финн хорошо знал американскую карту, чтобы понять, что они в Бостоне, штат Массачусетс, самом северном городе Америки.
— Похоже на Бостон?
Шеймус выглядел обнадеживающе.
— Думаю, да.
— Я должен быть уверен. Почему бы тебе не вернуться в видение и не пройтись по городу?
— Чтоб ты знал, у меня от этого очень сильно болит голова.
— А ты знаешь, как будет больно от выколотых глаз…
— Хорошо! — Шеймус злобно зыркнул на Финна. — Я сделаю.
«Я не очень жажду выкалывать ему глаза, но он должен верить, что я поступлю так, если он не будет подчиняться мне».
Шеймус закрыл глаза и произносил названия со знаков.
— Бикон Стрит, Кембридж, Массачусетский технологический институт…
Финн проверит указатели позже, но он на сто процентов уверен, что лепрекон видит улицы Бостона.
—————
[1] Майский шест (или Майское дерево) — атрибут Белтейна. Майский шест всегда был символом поклонения деревьям, символизируя древнескандинавское дерево Иггдрасиль. Длинный шест украшали разноцветными лентами, листьями, цветами и венками. Майское дерево являлось центральным фаллическим символом, высотой около 40 футов (12 м), символизирующим растущую силу Солнца, или урожая, бога и созревающего зерна.
Глава 6
— Спасибо, что принесли мою гитару так быстро. А-то я начал чувствовать себя голым, — обратился Рори к сёстрам, закончив настраивать гитару, и лукаво поднял брови на Эмбер.
Девушка закатила глаза.
— Вы все забрали? — спросил он.
— Не беспокойся, — ответила Шэннон. — Твои драгоценные аккордеон, бойран и вистл (музыкальный инструмент из Ирландии, диатонический духовой свистковый инструмент с шестью отверстиями — прим. ред.) наверху.
Он усмехнулся.
— Я всегда знал, что могу рассчитывать на вас.
«Он на всём этом играет?» Эмбер была больше, чем впечатлена.
— Полагаю, у вас есть ещё вещи, — сказала она, надеясь, что они ответят «нет».
Все семейство уставилось на неё.
Шэннон моргнула первой.