– Он заслуживает гораздо худшего.
Мне действительно нужно полетать.
– Конечно, и это будет очень приятно для всех нас.
Зловещая улыбка расцветает на губах Лоренцо.
***
Я вхожу в квартиру Скарлетт как раз в тот момент, когда она выходит из спальни в платье королевского синего цвета, которое облегает ее потрясающее тело и заставляет ее глаза сиять.
– От тебя у меня перехватывает дыхание.
Я целую ее в щеку.
Скарлетт прикусывает нижнюю губу.
– Это не слишком? У меня есть более простое светло-коричневое платье, не такое облегающее. Мне нужно пойти переодеться?
Схватив ее за руку, прежде чем она успеет убежать обратно в спальню, я притягиваю ее к себе.
– Ты выглядишь идеально. Почему ты так нервничаешь?
Она закатывает глаза.
– О, я не знаю. Помимо того, что это моя первая большая выставка, есть хороший шанс, что мой безумный бывший парень придет и попытается похитить меня.
Осторожно, чтобы не взъерошить ее идеально завитые волосы, я запускаю пальцы в мягкие пряди и наклоняюсь для долгого, медленного поцелуя. Мое тело оживает от одного прикосновения к ней. Ее тихий стон говорит мне, что она тоже далеко не равнодушна. Я заканчиваю поцелуй прежде, чем мы оба окажемся обнаженными, а комната внизу начнет заполняться покупателями произведений искусства и критиками.
– Послушай меня.
Ее глаза широко раскрыты, а губы приоткрыты.
– Он придет, и он попытается, но я никогда не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Ты доверяешь мне?
– Я доверяю тебе свою жизнь.
Скарлетт коротко целует меня и улыбается.
– Я верю, что ты сделаешь все, что в твоих силах, чтобы уберечь меня.
Чувствуя себя более взволнованным, чем я готов показать, я беру ее за руку.
– Пойдем откроемся. Лоренцо уже внизу.
Нервно кивнув, она крепко сжимает мою руку, и мы спускаемся в галерею.
Я благодарен, что Лоренцо на этот вечер отказался от воздействия своей харизмы. Это означает, что он хочет, чтобы искусство привлекало то внимание, которого оно заслуживает, а не чтобы каждая женщина в галерее гонялась за ним. Он поворачивает голову в направлении двери, где ждет Дэн.
Дэн – человек, который помогает в моей галерее. Он неплохо разбирается в искусстве. Каштановые волосы, карие глаза, спокойный нрав, и он отлично умеет заключать сделки.
По меньшей мере пятнадцать человек ждут, чтобы войти. Никто из них не Шон О'Херн.
– Пожалуйста, – наклоняясь, шепчу ей на ухо, выдыхая, – оставайся сегодня вечером либо со мной, либо с Лили, либо с Лоренцо, золотая. Так будет безопаснее.
Скарлетт кивает и идет к бару.
Лоренцо протягивает ей бокал шампанского, и Лили обнимает ее.
Когда я направляюсь к входной двери, все мои чувства настороже. Даже несмотря на то, что я его еще не вижу, он здесь. Я чувствую, что он наблюдает. Незаметно для себя я более внимательно осматриваю толпу, пока Дэн открывает двери. Я знаю большинство существ, и есть несколько людей, поскольку в последнее время все больше и больше людей из внешнего мира приезжают в Кричащий Лес.
Я изучаю каждого входящего человека, и ни один из них не соответствует описанию или размерам мужчины, которого я ищу. И тут замечаю Шона. В нем почти два метра роста, и он большой. Не ровня мне и не ровня вампиру, но определенно представляет угрозу для человека.
Я чувствую и обоняю ярость Шона.
Как только наступает время официального открытия, я выполняю свою работу как владелец галереи. К половине десятого половина картин продана гораздо дороже установленных цен. Я разрешал немного торговаться, если более чем один человек хотел получить одну вещь.
Мой взгляд не отрывается от Скарлетт. Мне нравится, что она расслаблена и наслаждается вниманием к своему искусству. Она разговаривает с пожилой парой и смеется.
Лили расхаживает с напитками на подносе, в то время как Лоренцо спокойно осматривает толпу и очаровывает дам.
Дэн стоит у прилавка, готовый принимать у людей деньги.
Мое внимание отвлекается на несколько минут, когда я завершаю сделку по картине «Океан». Когда я не вижу Скарлетт, я впадаю в панику.
Пронзительный крик феи, попавшей в беду, поражает мой обостренный слух, и я бегу к задней двери, чтобы найти Лили.
Лоренцо следует за мной по пятам, когда мы вылетаем через заднюю дверь.
Крупный мужчина в плаще и шляпе прижимает тряпку к лицу Скарлетт, в то время как Лили тянет его за руку.
Скарлетт пинает его по голени и отталкивает. Она падает на асфальт в переулке. Ее глаза немного отрешены, но она в сознании.
– Нет!
Шляпа Шона падает, когда он использует свое огромное предплечье, чтобы оттолкнуть Лили.
Фея отлетает от удара, но Лоренцо использует вампирскую скорость и ловит ее прежде, чем она травмируется.
Шон бросается к Скарлетт.
Я бегу вперед и хватаю его за горло, приподнимая над землей.
– На твоем месте я бы больше к ней не прикасался.
Мой дракон близок к потере контроля. Большое усилие говорить четко, а не рычать и нападать.
Глаза Шона выпучиваются, и страх пульсирует от него, как вонь от скунса.
Это разжигает мое желание свернуть ему шею.
Глава 8
Диего
Одно крошечное движение руки, и я мог бы покончить с ним навсегда.
Я мог бы убить Шона на месте, но Скарлетт трогает меня за плечо. Ее мягкий голос совсем рядом с моим ухом.
– Я не ранена.
Дракон успокаивается, и мои крылья возвращаются на место. Я уверен, что ткань порвана, но с этим ничего не поделаешь. Я отпускаю Шона.
Держась за горло, он хватает ртом за воздух.
– Вы могли бы спасти себя, шериф, если бы ушли сейчас и никогда больше не беспокоили мисс Стрит.
Сердитые карие глаза, глубоко посаженные в глазницах под мощными бровями, сузились на мне, а затем на Скарлетт.
– Ты трахаешься с этим уродом? Ты шлюха. Ты принадлежишь мне!
– Я никому не принадлежу, – отвечает она слабым голосом, и мне это ни капельки не нравится.
– Ты знаешь, чего хочешь. Я заботился о тебе, Скарлетт. Я дал тебе дом. Мы – семья. Я никогда не заставлял тебя работать или платить за что-либо, – ярость скрывается за его умоляющим тоном.
Мое отвращение так велико, что мне хочется ударить его по лицу, пока я не услышу, как хрустят кости.
– Я собираюсь предупредить тебя, О'Херн. Скарлетт больше не желает быть твоей собственностью. Она принадлежит только самой себе. Если ты сейчас же не уйдешь и никогда больше ее не побеспокоишь, я буду вынужден сделать что-то опрометчивое, что навсегда изменит твою жизнь.