Выбрать главу

Автор употребляет это слово в значении авантюрист, солдат удачи, но это не совсем верно.

Ныне термин «буканьер» используется вообще как синоним понятию «пират». Первоначально буканьеры объединялись в более многочисленные группы, склонные нападать на прибрежные города, ограничивающиеся действиями в Карибском море, в отличие от более поздних пиратских команд, которые приплыли в Индийский океан по маршруту Пиратского круга в конце 17-го столетия.

7

Саро́нг (или сарунг, от индон. sarung ) – традиционная мужская и женская одежда ряда народов Юго-Восточной Азии и Океании.

Представляет собой полосу цветной хлопчатобумажной ткани, которая обёртывается вокруг пояса (или середины груди – у женщин) и прикрывает нижнюю часть тела до щиколоток, наподобие длинной юбки.

Ношение саронга требует некоторых навыков и придаёт плавность движениям человека, который не хочет его потерять (так как бельё под эту одежду, по традиции, не надевают).

Единственной европейской одеждой, аналогичной саронгу, можно считать шотландский килт, изготовляемый из шерстяной ткани, сравнительно короткий, носимый с поясом и лишь мужчинами.

8

Эон (др.-греч. «век, эпоха») – в геологии, отрезок времени геологической истории, в течение которого формировалась эонотема; объединяет несколько эр.

Эонотема – крупнейшая единица общей международной стратиграфической шкалы; отложения, образовавшиеся в течение эона.

Каждая эонотема отражает крупнейший и принципиально отличный от смежного этап геологического развития Земли (глубинного строения, литосферы, гидросферы, атмосферы и т. п.) и органического мира – биосферы.

9

Эстуа́рий (от лат. aestuarium – затопляемое устье реки) – однорукавное, воронкообразное устье реки, расширяющееся в сторону моря.

Образование эстуария происходит, если приносимые рекой наносы удаляются морскими течениями или приливом и прилегающая к устью часть моря имеет значительные глубины; в этих случаях отложение наносов не происходит даже при большом их выносе на устьевом участке.

Противоположностью эстуария является дельта – устье, разделенное на несколько проток.

10

«Гаргантюа́ и Пантагрюэ́ль» (фр. La vie très horrifique du grand Gargantua, père de Pantagruel) – сатирический роман французского писателя XVI века Франсуа Рабле в пяти книгах о двух добрых великанах-обжорах, отце и сыне. Роман высмеивает многие человеческие пороки, не щадит современные автору государство и церковь. На русском языке наиболее известен в переводе Николая Любимова (1961).

Излюбленный приём Рабле – гротеск, гипербола. Это связано с личностями главных героев – великанов Гаргантюа и Пантагрюэля. Подчас они спокойно уживаются с обычными людьми (едят с ними за одним столом, плывут на одном корабле), но далеко не всегда. Гаргантюа садится отдохнуть на собор Парижской Богоматери и принимает пушечные ядра за мух, Пантагрюэля приковывают к колыбели цепями, служащими для перекрытия гаваней. Кульминации этот приём достигает, когда Пантагрюэль, высунув язык, укрывает от дождя свою армию, а один из его приближённых случайно попадает в рот своему господину и обнаруживает там города и деревни.

11

Ямб – двусложная стопа с ударением на втором слоге (схема стопы ямба: –!), а в стихе в целом – на втором, четвертом, шестом, восьмом, десятом и т. д.

Опять стою я над Невой, И снова, как в былые годы, Смотрю и я, как бы живой, На эти дремлющие воды
– ! -! -! -! – ! -! -! -! – – ! -! -! -! – ! -! -! -! –
Вот холм лесистый, над которым часто Я сиживал недвижим – и глядел На озеро, воспоминая с грустью Иные берега, иные волны…
– ! -! -! -! -! – – ! -! -! -! -! – ! -! -! -! -! – – ! -! -! -! -! –

Ямб – (греч. iambos), стихотворный метр с сильными местами на четных слогах стиха («Мой дЯдя сАмых чЕстных прАвил…», А.С.Пушкин). Самый употребительный из метров русского силлабо-тонического стиха; основные размеры 4-стопный (лирика, эпос), 6-стопный (поэмы и драмы 18 в.), 5-стопный (лирика и драмы 19–20 вв.), вольный разностопный (басня 18–19 вв., комедия 19 в.).