Выбрать главу

И тут произошло то, чего никто не ожидал, хотя Джим предвидел бы это, если бы его так не захватил поединок между Брайеном и предводителем пиратов.

Над их головами послышался хлопок, похожий на гром. Все взглянули наверх и увидели очертания дракона, в котором Джим узнал Секоха, распахнувшего свои крылья как раз над мачтой, их тень накрыла палубу. Мгновение спустя Секох уже удалялся от корабля. Но буквально в ту же секунду раздался новый громоподобный щелчок и другой дракон, судя по размерам, довольно молодой, завис над мачтой.

Спустя мгновение за вторым драконом появился третий, и, взглянув на небо, Джим увидел другие точки, которые на большой скорости падали на корабль, — его сердце подпрыгнуло, и он решил, что наступил час победы. Однако в этот момент над головами раздался голос из пиратской команды:

— Среди нас затесался сам дьявол! Бейтесь за свою жизнь, иного выхода нет. Если мы их убьем и очистим от них палубу, может, драконы от нас отстанут!

По горстке пиратов прокатилась волна ропота, казалось, они колеблются между действием и бездействием. Но когда очередной дракон с хлопком раскрыл крылья над кораблем, они крепче сжали оружие и двинулись к верхней палубе, где лежал их мертвый предводитель, а рядом с ним Брайен. — 3меи! — внезапно раздался другой голос.

Сначала, казалось никто ничего не понял, но мгновенно наступила тишина. Слова, которые последовали затем, эхом прокатились по всему кораблю:

— Силы небесные и все ангелы Господни, защитите нас! Гигантские змеи! Я же говорю, огромные змеи! Пираты замерли.

Джим взглянул за борт, который не был закрыт кораблем Эдуарда, и застыл в удивлении. Вокруг в радиусе почти нескольких сотен ярдов море кишело морскими змеями.

В этот момент еще один молодой дракон раскрыл крылья у них над головами, возобновляя полет, и тут же дюжина огромных голов на массивных телах, разорвав бурлящую поверхность моря, выпрыгнула на десять — пятнадцать футов вверх, в сторону дракона, но, к счастью, тот оставался достаточно высоко. Огромные головы змеев напоминали бульдожьи, но с невероятными челюстями, которые сейчас, раскрытые, обнажали пасть, в два раза превосходящую размером драконью, с длинными зеленоватыми, с черными полосами зубами.

Дракон, который только что появился, увидев змеев, издал вой, отличавшийся от крика ужаса — а, по предположению Джима, он им и являлся — только тем, что был на три октавы ниже.

Молодой дракон не пролетел над поверхностью моря на высоте, как Секох, а устремился вертикально вверх, он взмыл в небо, будто к его хвосту прицепили ракету.

Змеи снова скрылись в море. Джим сам был потрясен, как еще ни разу в жизни.

Так это и есть те создания, о которых говорили Рррнлф, Гранфер и Смргол?

То, что Джим видел, казалось невозможным. Эти существа несомненно превосходили драконов и в весе, и во всем остальном. Но едва он успел подумать об этом, как его отвлек крик, раздавшийся из толпы пиратов:

— Отпустите их! Отпустите! Они накликали на нас еще и змеев!

Джим внезапно осознал изменившуюся ситуацию. Он пихнул локтем застывшего в неподвижности Жиля:

— Быстро, уносим Брайена и забираем команду Эдуарда на наш корабль. Тогда мы сможем оторваться от пиратов, пока они опять не передумали.

Жиль послушался. Без слов они вдвоем подняли Брайена с палубы. Тот был без сознания. Эдуард со своими людьми протиснулся сквозь толпу им на помощь, и они все вместе вернулись на свой корабль. Пираты и не пытались остановить их.

Джим собирался перерубить абордажные канаты и освободиться, но, отвернувшись от Брайена, лежащего на палубе корабля Эдуарда, обнаружил, что пираты уже сделали это и их корабль медленно отвалил в сторону. Бурлящая вода, говорящая о присутствии морских змеев, успокоилась, драконы больше не пикировали на корабль. На поверхности моря не видно было ничего, кроме обыкновенных волн. Джим с Жилем начали снимать доспехи с Брайена, чтобы добраться до его ран.

Выяснилось, что опасна только одна рана — от кинжала Кровавых Сапог, который пронзил доспехи и проник в легкое. Она оказалась не столь глубокой; но Джим беспокоился, что туда попали кусочки одежды, не очень-то чистой, хотя, по понятиям четырнадцатого столетия, вполне приемлемой, и это станет источником инфекции.

К счастью, рана обильно кровоточила. Это и являлось причиной того, что Брайен потерял сознание, а вовсе не истощение сил, хотя в борьбе с великаном он и выложился полностью. Перевязав Брайена, Джим повернулся к Дэффиду.

Лучник тоже лежал без сознания. Не было сомнения, что он потерял много крови — столько, что угрожающе побледнел.

Джим мысленно обругал себя за недостаточное владение магией, особенно той ее частью, с помощью которой лечат раны. Он не собирался использовать магию из того дополнительного кредита, которого добился для него Каролинус. Каролинус выторговал его после желчных дебатов с Департаментом Аудиторства. И Джим намеревался сохранить оставшееся на экстренный случай.

Но если это не является экстренным случаем, то что же тогда является? Он повернулся к Жилю:

— Я отправляюсь к Каролинусу, чтобы он вылечил их, а ты вместе с Эдуардом плыви к ближайшему порту и перенеси Дэффида и Брайена на хороший постоялый двор. Но не разрешай, повторяю, не разрешай пускать им кровь. Оба и так потеряли слишком много крови. И вообще, не позволяй никому, кто бы ни назвался лекарем, доктором или как там еще, прикасаться к ним. Они только ускорят смерть. А Каролинус может спасти их. — Он повернулся к Эдуарду: — Назови мне постоялый двор в ближайшем английском порту, куда ты сможешь доставить сэра Жиля и его спутников!

— Плимут, — ответил Эдуард, — а постоялый двор называется «Кабан и медведь».

— Хорошо, — сказал Джим, — я доставлю Каролинуса или туда, или на твой корабль, а может, он перенесет их туда, где находится сам. Если Брайен, Жиль и Дэффид вдруг исчезнут, не беспокойся. Значит, их магически перенесли туда, где им окажут помощь. Сколько мы тебе должны? Я хочу с тобой расплатиться.

Эдуард плутовски улыбнулся:

— А ведь я могу назвать любую цену, раз тот, кто нанимал корабль, не в состоянии назвать ее сам. Но я думаю, что вы дважды спасли жизнь мне и моей команде: сначала победив Кровавые Сапоги, а затем отогнав змеев. Я не требую платы за эту поездку, сэр рыцарь. Для меня было большой честью перевезти тебя и твоих друзей. Я никогда не забуду Рыцаря-Дракона и тех, кто был с ним.

— Ты очень добр, мастер шкипер, — сказал Джим. — Тем не менее мне хотелось бы, чтобы поездка была оплачена. Мы спасли тебя, но твое мастерство моряка спасло нас. И я хочу, чтобы поездка была оплачена, потому что…

— Я ничего не приму! — отрезал Эдуард. — Я не рыцарь и не дворянин. Но я моряк, и я сказал, что этот рейс для тебя и твоих друзей бесплатный. И я сдержу слово. Милорд просто оскорбит меня, если после этого предложит деньги!

Джим почувствовал, что вступили в свои права обычаи четырнадцатого столетия.

— В любом случае прими мою благодарность, — сказал он. — А теперь мне пора.

Он поспешно написал заклинание на внутренней стороне своего лба:

ПЕРЕНЕСИ МЕНЯ — ТУДА, ГДЕ НАХОДИТСЯ КАРОЛИНУС Корабль и прибрежный пейзаж вокруг него замерцали.

Он обнаружил, что сидит в большом амфитеатре, заполненном сотней мужчин и женщин в одеждах темных, сочных тонов, наподобие волшебно-красного цвета, который так любил Каролинус; и на большинстве присутствующих были остроконечные колпаки.

В центре амфитеатра сверкала под лучами сияющего на безоблачном небе солнца площадка из ровного песка, и там, внизу, стояли трое. Один из них был высокий, восточного вида мужчина, облаченный в пурпур.

Напротив этого человека стояла женщина, почти с него ростом, стройная и бледная, как покойник. На ней было сочно-зеленое платье и облегающая шапочка того же цвета. У нее было худое, длинное, суровое лицо. Она стояла между двумя мужчинами, как рефери во время боксерского поединка, мужчина восточного вида был слева от нее.