Дверь закрылась.
Герцогиня, до этого изумленно наблюдавшая за всем происходившим, только головой покачала.
— Я не собираюсь вам вредить, ваше высочество.
— Знаю, — кивнула я. — Иначе вас уже постигла бы участь моей старшей фрейлины. Так зачем вы хотели меня видеть, ваше сиятельство?
— Поговорить, — герцогиня уселась в предложенное ей кресло, не отрывая от меня внимательного взгляда. — Обсудить кое-что, ваше высочество.
— Вашу свадьбу с моим мужем? — насмешливо спросила я. — Так рано еще. Я пока что жива. И намереваюсь долго жить. А вам уже двадцать пять…
И я многозначительно замолчала.
Герцогиня мягко улыбнулась, явно довольная моей проницательностью.
— Видите ли, ваше высочество, жены других рас дольше пары-тройки лет у драконов не живут. Родят ребенка, выкормят его и сами уходят на тот свет. Видимо, от тоски по родным и близким.
Иронию я уловила. А вот смысл мне не понравился. То есть эти сволочи еще и жен своих в могилы сводят? Ты ж мой ненаглядный муженек. Мой счет к тебе только растет.
— А кто сказал, что я собираюсь беременеть и рожать? — подняла я брови домиком.
— Не думаю, что у вас есть выбор, ваше высочество. Драконы обычно не спрашивают…
— Меня — спросят, — оборвала я ее и, понизив голос, сообщила доверительным тоном. — Наша брачная ночь состоится только тогда, когда я того захочу, ваше сиятельство.
Герцогиня растерянно посмотрела на меня.
— Вы хотите сказать, что еще не…
Она запнулась.
Я покачала головой.
— Нет. Его величество вел себя недостаточно галантно для этого. И я решила, что пока что побуду без его ласк.
— И он согласился?! — ахнула герцогиня.
— Боюсь, у него не было выбора, — хмыкнула я.
— Вы странная женщина, ваше высочество, — задумчиво проговорила герцогиня. — Мне описывали вас совсем по-другому.
— Не слушайте Власью, — дала я совет от души. — Она глупа и недальновидна. Ее знания мало помогут вам, когда в дело вступят ее амбиции.
Герцогиня кивнула, то ли в такт моим словам, то ли задумавшись о чем-то своем.
Вообще ее поведение казалось мне странным. Насколько я успела увидеть, высокородные драконы вели себя заносчиво по отношению к другим расам и всячески подчеркивали свое происхождение. А тут… Тут со мной разговаривали как с равной. Возможно, герцогиня по-настоящему испугалась, увидев, что случилось с дурной Власьей. Ну, или сказывалось ее частично провинциальное воспитание.
— По нашим обычаям, ваше высочество, — вынырнула из своих мыслей герцогиня, — скоро должна состояться ваша коронация. После нее в течение года вы должны родить его величеству наследника. Иначе он имеет право отправить вас в ссылку и таким образом разорвать ваш брак.
— Ну пусть попробует, — я с трудом сдержала ухмылку. — Посмотрим, что у него получится. Ваше сиятельство, вы так уверены, что сможете попасть на мое место? Других придворных дам отметаете сразу?
Герцогиня уверенно кивнула. Снова. Похоже, она любила этот жест больше, чем слова.
— Я — наилучшая кандидатура, — просто ответила она. — Мой брат служит у его величества в армии, на хорошем счету у начальства. У меня в приданом есть земли, которые нужны его величеству. Мои родные обладают должным весом при дворе. Я сама получила отличное воспитание и способна играть роль императрицы, а также поддерживать супруга во всех его начинаниях.
«В общем, ты все просчитала», — перевела я для себя слова своей собеседницы. И уточнила:
— А как же чувства?
Губы герцогини тронула легкая улыбка.
— В таких делах, ваше высочество, чувства лишь мешают.
«А по-простому, власть тебе нужна сильнее, чем любовь и преданность мужа», — добавила я про себя.
Вслух я, естественно, ничего подобного не произнесла. Пусть себе дальше мечтает.
Мы с герцогиней расстались довольно скоро. Первый раунд закончился ничьей. Ни я, ни она не сумели достаточно прощупать соперницу. Но общее представление друг о друге составили. И если я для нее была лишь мечтательной дурочкой, то она для меня — расчетливой стервой. Впрочем, на Земле я и не с такими успешно разбиралась. И здесь отступать не собиралась.
Глава 13
Брюзжит он и злится, знакомых боится,
Друзей сторонится — такой нелюдим!
Ко всем он ревнует жену молодую.
В худую минуту я встретилась с ним.
Спасибо, на свете есть тетушка Кэтти —
Она мне дала драгоценный совет.
Во всем старикану перечить я стану,