— Не зря, — эхом отозвалась Айлин и зажмурилась, не выпуская наружу предательские слезы. Дарре детей лечит, несмотря на выстраданное из-за людей. А она назвала его дикарем и уродом…
Глава тринадцатая: Урод и дикарь
Дождь стал именно тем, в чем сейчас нуждался Дарре. Холодный, хлесткий, отрезвляющий, возвращающий обратно на землю. К тому, что произошло два года назад и ни позабылось, ни сгладилось, как бы Дарре не пытался себя в этом убедить. «Урод и дикарь» из уст Айлин намертво впечатались в душу, оставив на ней точно такой же рубец, как отрезанные крылья — на теле. Он тоже не собирался заживать. А сегодня оказалось, что жить с ним Дарре так и не научился.
Он презирал себя за эту слабость — а как иначе можно было назвать одержимость рыжей девчонкой? Какие бы гадости она ни придумывала, чтобы его задеть, как бы ни пыталась указать ему на место; один взгляд — и Дарре переставал собой владеть. Как тогда, на ярмарке, превратившись из ящера в человека и получив от хозяина поперек разлинованной спины. Как при второй встрече, когда они с Вилхе завалили в дом со связками куропаток в руках и Дарре, меньше всего на свете ожидая увидеть за столом Айлин, уронил себе на ногу топорик — добро, не острым краем. Как потом, на малиновой поляне, поцеловав Айлин и огребя от нее за это по полной программе. Дарре с тех пор даже запаха малины не выносил, потому что вызывал он только тупую боль в груди и эхом отзывающиеся в голове слова: «урод», «дикарь».
Вряд ли, конечно, он мог рассчитывать на иную реакцию, учитывая, каким Айлин видела его на ярмарке и кем считала в последующие годы. Но на несколько секунд показалось, что все это было лишь притворством, скрывающим истинные чувства, что Айлин сама захотела этого поцелуя, и не отталкивала, и только прижималась все крепче, и даже пыталась его продлить; а у Дарре спина перестала болеть и в голове не осталось мыслей об уродстве и невозможности нелепых мечтаний…
Он чуял тогда, что Айлин пришла не одна, и предполагал, что это очередная гадость с ее стороны, и все равно поддался зову, сделав очередную ошибку. А их и так было слишком много, чтобы рассчитывать на какое-то чудо. И пусть однажды боги совершили для него невероятное, вырвав из лап хозяев и подарив лучшую на свете семью, верить в новую милость совсем не получалось. Даже когда плечи вдруг расправились, мышцы окрепли, росту прибавилось почти на целую голову за каких-то пару месяцев, и девицы, что посмелее, стали тайком на него заглядываться, Дарре не изменил отношения к самому себе. Какой бы ни стала оболочка, он-то знал, что там, внутри. И пусть проведенные в неволе годы потихоньку перекрывались заботой приемных родителей, пониманием названого брата и нежностью названой сестры, Дарре никогда не считал себя равным им. Слишком хорошо помнил, каким они взяли его в дом. И избавиться от этого ощущения никак не мог.
Может, если бы удалось сделать для них что-нибудь нужное, необыкновенное — такое, как подаренная ими ему новая жизнь, — Дарре было бы проще смириться с самим собой. Но благодарность давила иногда почти невыносимым грузом, особенно когда Дарре осознал, что именно из-за него Айлин стала лишней в доме Арианы и Лила. Их любовь и забота раньше принадлежали ей, и потому Дарре даже не злился на ее издевки. Сам был виноват, оттолкнув, когда она пыталась ему помочь. Но большего унижения, чем жалость рыжей девчонки, Дарре не испытывал никогда в жизни. Каждое указание, каждый совет будто втаптывал его в грязь, напоминая о том, кем он был на самом деле. Те же самые вещи от родителей и даже крошки Аны воспринимались совсем по-иному: с признательностью и теплотой. А с Айлин словно Энда душой овладевал, вынуждая дерзить, огрызаться, насмешничать и даже упрекнуть в том, что она купить себе дракона хотела. Разве не знал он тогда, что вовсе не для себя она старалась, отдавая Лилу последние деньги? Разве не понимал, сколь оскорбит ее подобное подозрение? Вряд ли меньше, чем Дарре оскорбили ее «урод и дикарь». Что ж тогда бесился так, и метался, как зверь в клетке, и даже ненавидеть пытался, да только все без толку? Увидел сегодня — и будто не было никакой грязи. Только удивительно белая нежная кожа, только золото пышных волос, только вздох из чуть приоткрытых уст и все тот же сводящий с ума взгляд теплых карих глаз. Дарре в секунду все вспомнил: пальцами, касавшимися шелковых прядей; губами, прочувствовавшими невозможную сладость поцелуя; всем своим сердцем, заколотившимся предательски, пока Дарре не осадил его и себя, причинив новую боль и окончательно все разрушив. Дернул же Энда вспомнить те слова: Айлин, может, и забыла про них давно, и про их вражду, и про тот поцелуй, который вряд ли хоть что-то для нее значил.