Выбрать главу

– Ну, что опять случилось, мистер Марш? – поинтересовался инспектор. – По-моему, в вашем кабинете я провожу времени больше, чем в своем собственном.

– Я уже сообщил Эллери по телефону, что речь пойдет об Одри. – Марш сдвинул в сторону полку со справочной литературой. За ней оказался бар. – Вот вам свидетельство того, что закон не так уж и сух. Выпьете? Обычно я не позволяю себе в рабочее время – мисс Смит смотрит на это крайне неодобрительно, – но сегодня, пожалуй, сделаю исключение. Так напился в четверг вечером, что никак не приду в норму. Обязательно надо взбодриться. – Он налил себе рюмку. – Могу порекомендовать вам ирландское виски, инспектор.

– Я на службе, – с горечью ответил тот.

– Я тоже не стану, бросил Эллери.

– А ты, Лес?

– Нет, спасибо. – Наследница Бенедикта передернула плечами.

– Знаете, а я, пожалуй, все-таки выпью, – изменил свое решение Эллери. – Ведь я не на службе. Да и в профессии моей никаких ограничений не существует. Ты прости, отец, но ирландское виски с содовой – это вещь! Эл, плесни мне порцию. Ты знаешь, что виски изобрели ирландцы? У англичан оно появилось только в XII веке, когда рыцари Генриха Второго завоевали Зеленый остров и привезли оттуда несколько бочек… Благодарю, Эл! За здоровье Генриха Второго! – Отпив изрядный глоток, он спросил: – Так чего же хочет наша блондиночка?

– Если ты имеешь в виду Одри, то эту встречу организовала не она, а я. – Марш закурил ментоловую сигарету. – Мне удалось раздобыть кое-какие сведения. А пока скажите: вам известно, что Элис Тирни находится в городе?

– Да, – кисло ответил инспектор. Она действительно приехала повидаться с вами?

– Минутку… Сегодня у нас понедельник… Я встретил ее в пятницу, инспектор, – ответил адвокат. – Не сообщил об этом только потому, что вы все равно должны были здесь появиться.

– Надеюсь, отец не обидится: дело тут конфиденциальное – между клиентом и адвокатом, – бросил Эллери.

Инспектор пожал плечами.

– Мисс Тирни, – продолжал адвокат, – заявила мне, что Джонни обещал подарить ей свои владения в Брайтсвилле – дом и прилегающий к нему земельный участок.

– О, боже ты мой! – вздохнула Лесли. – Она, должно быть, сошла с ума.

– Надеюсь, у нее нет никаких доказательств?

– Конечно нет, Эллери! Ни малейших. Равно как и шансов на успех. Не могу понять только, неужели она так глупа, что надеется поймать меня на эту удочку? Как бы то ни было, но я очень вежливо попросил ее не отвлекать людей от работы… Да, мисс Смит?

Появились мисс Уэстон и Сенфорд Эффинг. Чувствовалось, что блондинка нервничает, в то время как Эффинг, полузакрыв глаза, шел, словно ищейка по следу. Едва они уселись, оставив бессмысленные попытки показаться вежливыми, Марш (перед их приходом он снова заслонил бар полкой с книгами) сказал:

– Записывайте каждое слово, мисс Смит. Эффинг, надеюсь, ваш магнитофон в порядке? Отлично! Так вот, заявляю официально: я навел кое-какие справки в связи с заявлением вашей клиентки о том, что она якобы имеет ребенка от Джонни Бенедикта Третьего.

– И убедились, что слова ее – чистая правда! – строго добавил адвокат.

– И убедился, что они насквозь лживы, – уточнил Марш. – Ребенок на самом деле существует. Зовут его Дэви Уилкинсон. Даже имя приемных родителей у меня есть, но я не буду его сообщать, дабы не навлечь неприятностей на ребенка. Дело в том, что сын он совсем не Джонни Бенедикта.

– Неправда! – выкрикнула Одри Уэстон. – Это сын Джонни! Джонни!

– Мисс Уэстон, разрешите мне, – перебил ее Эффинг с горькими нотками в голосе и повернулся к Маршу. – Моя клиентка утверждает, что родила ребенка именно от Джонни Бенедикта, а ей лучше знать.

– Конечно лучше, просто мисс Уэстон что-то напутала. В родильном доме я выяснил дату появления на свет мальчика. Столь счастливое событие произошло через одиннадцать месяцев и три дня после вашего развода с Бенедиктом, что черным по белому зафиксировано в больничных документах. А потому, мистер Эффинг, вы наверняка согласитесь со мной, что дело ваше не имеет смысла продолжать. Если, конечно, инспектор Квин за него не возьмется.

– Похоже, вы намекаете на то, что мы собирались кого-то обмануть, – ледяным тоном заметил Сенфорд Эффинг, – в таком случае ваши слова оскорбляют не только мисс Уэстон, но и меня, ее адвоката, ибо я никогда не берусь за работу, если не уверен в полной обоснованности претензий своих клиентов. Я считаю, что со стороны мисс Уэстон было бы крайне глупо…

– Ну, вот мы и переходим к обычным сплетням, – улыбнулся Марш. – Так что же глупо, мистер Эффинг?