«Ассоциации по прямым и косвенным связям.
Спарроу и Боннет — протестанты. Гарсия — католик.
И никакой видимости религиозных трений.
Эти люди стали тесно сработавшимся экипажем. Свидетельство тому — факт, что их буксировщик имеет наивысший рейтинг в Службе. Каким будет эффект утраты Хеппнера, офицера-электронщика? Как отреагируют они на замену?
Черт! Случай Хеппнера сюда совершенно не вписывался! Спокойное детство. Спокойная семейная жизнь. Всего два неприятных факта: разбитая любовь в двадцать четыре года и нервный срыв в тридцать два. Такое могло произойти с Боннетом: невостребованный! Или с капитаном Спарроу — неудавшийся математик».
— Вы спите?
Это был Рид, куратор.
— Сейчас три часа, — сообщил он. — Я принес развернутые схемы электрической мастерской на «Хеллс Дайверах». — Он вручил Рэмси распечатки и отмечал то, о чем говорил:
— Здесь рабочий стол. Тут тиски. Гаечные ключи. Миниатюрный токарный станок. Вакуумный насос. Разъемы тестера. — Я умею читать.
— Вы должны уметь подключаться к тестеру в полной темноте, — заметил Рид. Он уселся в кресло, которое перед тем занимал доктор Оберхаузен. — Завтра мы начнем подготовку и тренировку на макете. — Но ведь завтра же суббота, Клинт, — уставился на него Рэмси. — Вы не выйдете отсюда до 18:00, — ответил Рид. Он нагнулся вперед. — А теперь сконцентрируйтесь на расположении разъемов. Вот здесь выключатель аварийного освещения. Вам надо находить его сразу. — А если вы дадите мне две попытки?
Рид откинулся в кресле, окинув Рэмси жестким взглядом. — Мистер Рэмси, кое-что вы должны усвоить настолько, чтобы это вошло в ваши плоть и кровь.
— Да? И что же?
— На подводных судах не бывает мелких аварий.
Коммандер Спарроу спускался по пандусу цилиндрического хода, приостановившись перед тем, как войти в подземную, залитую светом дуговых фонарей пещеру — стоянку подводных судов. Капля испарившейся влаги, сконденсировавшейся высоко на сводах, упала ему на лицо. Он продолжил путь среди суеты быстрых микробусов и спешащих, занятых людей. Прямо перед ним высился его похожий на кита подводный буксировщик: вагнеровская оперная примадонна размером в 140 футов меж прожекторов гигантской сцены. В мозгу капитана все еще звучали последние инструкции, полученные на совещании в Службе Безопасности.
— Ваша команда имеет высший рейтинг по безопасности, но вам следует опасаться «спящих» агентов.
— В моей команде? Черт побери, парни, я знаю их всех уже несколько лет.
Боннет со мною уже восемь лет. С Джо Гарсией я служил еще до войны.
Хеппнер и… — Его лицо побагровело. — Что там с новым электронщиком? — О нем пускай у вас голова не болит. Теперь, инспекторы уверяют нас, что у вас на борту вражеских сигнальных устройств нет. — Тогда зачем мне это ваше предупреждение?
— Это дополнительная предосторожность.
— Так что там насчет нового человека? Каковы его квалификации?
— Это один из лучших в Службе. Вот, поглядите его документы. — Ограниченный опыт боевых действий в береговом патруле? Да ведь он совсем еще зеленый!
— Но вы поглядите на его квалификации.
— Опыт боевых действий ограниченный!
Водитель микробуса заорал на Спарроу, чтобы тот убирался с дороги. Капитан поглядел на свои часы: 07:38 — двадцать две минуты до сбора команды. Желудок сжало. Спарроу ускорил шаг.
— Чертова Безопасность с их замечаниями в последнюю минуту! За черным бархатом причального бассейна он мог видеть подсвеченный вход в тоннель. А за 160-мильным уклоном этого тоннеля, за глубинами каньона Де Сото и Мексиканского залива — и еще дальше — таились в засаде враги. Враги наносили удары всегда неожиданно и опасно, сейчас их эффективность против подобного рода судов приблизилась к 100%.
Спарроу пришло в голову, что подводный тоннель походит на гротескный родовой канал. А вся эта пещера, вырубленная в горах Джорджии, гнездилась в земных недрах, будто фантасмагорическая матка. Когда они выведут судно наружу, чтобы сражаться — они родятся в чудовищном мире, чего им вовсе не хотелось.
Ему было интересно, как отнесется к подобной идее ПсиБю. «Скорее всего, оценят ее как признак моей слабости, — подумал он. — Но почему бы мне и не иметь слабости? Сражения на полуторамильной глубине океана, неослабевающее давление воды выявляют в человеке любую слабость. Это все из-за давлений. Постоянные давления. Четыре человека, изолированные под давлением, заключенные пластистальной тюрьмы, но и пленники тюрьмы своих душ». Еще один микробус пересек дорогу Спарроу. Тот увернулся, глядя на свой корабль. Теперь он был достаточно близко, чтобы различить название на боевой рубке высоко над ним: «Фениан Рэм С1881»[3]. Погрузочный трап спускался от рубки на пирс длинной, грациозной дугой.
Капитан дока, круглолицый лейтенант-коммодор в робе с проверочным списком в руке, спешно подошел к Спарроу.
— Капитан Спарроу?
Не останавливаясь, он повернул к нему.
— Да? А, привет, Майерс! Экипаж собрался?
Майерс отставал от Спарроу на шаг.
— Большая часть. А вы похудели, Спарроу.
— Легкая дизентерия, — ответил тот. — Поел несвежих фруктов в «Гарден Гленн». Мой новый офицер-электронщик показался? — Его не видел. А вот его оборудование прибыло уже давненько: запломбированный ящик с его барахлом. Приблизительно вот такой, — он показал руками размер. — Адмирал Белланд распорядился. — Руководитель Службы Безопасности?
— А кто же еще?
— А почему ящик опломбирован?
— Говорили, что там весьма хрупкие инструменты для контроля за вашим поисковым оборудованием дальнего радиуса действия. Его опечатали, и теперь никакой излишне любопытный шпион не сунет туда носа. — Так, значит, новое поисковое оборудование установлено?
— Да. Вы проверите его в боевых условиях.
Спарроу кивнул.
Группа мужчин у подножия грузового трапа встала по стойке «смирно», когда два офицера подошли к ним. Спарроу и Майерс остановились. Спарроу скомандовал:
— Вольно.
— Еще шестнадцать минут, капитан. — Майерс пожал руку Спарроу. — Удачи!
Дайте им прикурить!
— Договорились, — согласился тот.
Майерс направился дальше по доку.
3
от Феньяна, легендарного воина, освободителя Ирландии; фенианцами называли себя члены тайной организации, созданной в Нью-Йорке для борьбы против английского владычества в 40-е годы XIX в