Спарроу заявил:
— Я иду туда.
Он поглядел на контрольный пульт. Лампочки все перемигивались: красная, зеленая, красная, зеленая… — Лес, пойдешь со мной, поможешь надеть скафандр. Я проползу по правому тоннелю, а там воспользуюсь ручным манипулятором и зеркалами. — Поглядите, капитан, — сказал Гарсия. — Гляньте вот сюда. — Он показал на экран.
Спарроу подошел к нему.
— Управление центрального замедлителя, — сказал Гарсия. — Когда мы проваливаемся в волну, это как раз и происходит. Вот! Все увидали. Длинная рука манипулятора дергалась, будто многосуставчатая конечность насекомого. Поломка была в верхнем шарнире плеча. Обломок верхней распорки болтался при качаниях лодки. — Плечо раскололось у самого шарнира, — сказал Гарсия. — И теперь оно болтается свободно. — Он поглядел на контрольный пульт. Красный, зеленый, красный, зеленый.
Когда загоралась красная лампочка, болтающийся обломок касался кабеля контрольного устройства. Вспыхивала искра.
Теперь Гарсия указал на нижнюю часть экрана, где было основание системы управления.
— Вот здесь неприятности покруче. Свернуло основание системы. Поглядите на эти срезанные болты.
— Лес, я передумал, — сказал Спарроу. — Оставайся с Джонни на центральном посту. Джо, идем со мной. — Он бросил взгляд на Рэмси, поколебался, потом приказал:
— Опустись поглубже, чтобы не мешало волнение. Руки Рэмси легли на рукояти управления: горизонтальные рули на два градуса, компенсационная система открыта, давление внутри корпуса в норме. Внезапно он открыл, что лучше довериться телу, запомнившему уроки интенсивной подготовки, и был уверен, что это будет правильней всего. Спарроу прошел на мостки машинного отделения. Гарсия за ним.
Рэмси включил сканеры машинного зала, чтобы следить за их действиями. «Ну и выбрал же я времечко, чтобы начать свою операцию, — подумал он и поежился. — Хотя для этого годится любое время». — Мы идем сделать это, — сказал Боннет. — Нас ничто не остановит.
Рэмси удивленно поглядел на первого офицера. Боннет уставился на экран. Рэмси последовал за его взглядом. Спарроу и Гарсия спускались по лестнице к тоннелю по правому борту. Спарроу рывком открыл хранилище в переборке и снял скафандр. — «Восточники» безумцы, если думают, что победят его, — сказал Боннет.
— Он как Бог!
Что-то в его голосе… Рэмси переборол дрожь.
Экран показывал Гарсию, помогающего капитану надеть неуклюжий скафандр. Рэмси вернулся к своим рычагам, чтобы выровнять подлодку. Ему показалось, что необходимо что-то сказать, и он сказал:
— Мы опустились ниже зоны поверхностного волнения.
Боннет поглядел на него.
— Ты что-то сказал?
И обратил свое внимание опять на экран.
Рэмси манипулировал рукоятками, держа лодку в равновесии. Спарроу был уже одет в скафандр. Он неловко повернулся. Гарсия помогал ему.
Рэмси прямо-таки распирало от любопытства: «Что показывает телеметрия?
Контролирует капитан себя, или начинается возбуждение обратной связи?»
В плотном скафандре Спарроу быстро почувствовал, что покрывается потом. Пальцы слушались плохо. «Чертов скафандр! Ага, вот!» Последняя застежка стала на место.
Спарроу сделал глубокий вдох и сказал в свой микрофон:
— Проверка… проверка… Лес, ты меня слышишь?
Голос капитана грохотал из динамиков на контрольном пульте. Рэмси убрал громкость.
Боннет ответил в свой ларингофон:
— Слышу четко и громко.
— Джо, ты меня слышишь? — спросил Спарроу.
— Так точно, капитан.
— Слушай меня, Лес. Если это сломанное звено разболтается сильнее, оно станет бить по реактору. Станешь прослеживать все мои действия у себя на экране. Может статься, что я не смогу увидеть, как мне извернуться. Боннет поглядел на экран, показывающий реакторный отсек. — Сейчас сломанное звено стоит на месте, уперлось в зажимы первого уровня.
— Раз болты срезаны полностью, — сказал Спарроу, — вся установка может свалиться на реактор.
Боннет изучал изображение на экране.
— Капитан, имеется шанс, что вам удастся зацепить приводное плечо передним манипулятором. — Он еще сильнее нагнулся над экраном. — Вы сможете провести его под сломанным коленом.
— Какой там будет просвет?
— Дюймов шесть. Не больше. Правда, зеркало тут стоит под неудобным углом.
— Будешь меня вести, — ответил Спарроу. — Мы сделаем это. — Он повернулся, открутил болты, запирающие вход в тоннель и включил фонарь на шлеме. — Джо, оставайся здесь, пока я тебя не позову. — Он сунул руку в тоннель, нащупал выключатель системы фильтрации воздуха и запустил ее. Он подсоединил шланг своего скафандра, попробовал воздух. — Я буду следить за временем, а Лес смотрит за уровнем радиации в тоннеле, — предложил Гарсия.
Боннет, слыша переговоры в интеркоме, сказал:
— Я буду сообщать данные и по радиации, и по времени отсюда.
Он подсоединил разъем, повернул регулятор и проверил цепь. — Я пошел, — объявил Спарроу. Он нагнулся и вошел в тоннель. — По ходу я стану рассказывать обо всем, что увижу, пока не доберусь до манипуляторов. Лес, все записывай на пленку. База захочет иметь полную запись происходящего.
— Капитан, только осторожно и не торопясь, — попросил Боннет.
Спарроу ответил:
— Джо, закрой за мной вход в тоннель. Если основание системы управления сползет направо, оно раздавит все разъемы. Тогда будет весело! — Есть!
Легкий хлопок позади, и чувство изменения давления сказали Спарроу, что Гарсия выполнил приказ. Свою изолированность капитан чувствовал, будто плотный ремешок, что стянул его лоб. Капли пота стекали по лбу, по носу. Белье пропиталось полностью и липло к телу.
Голос Гарсии в телефонах пришел будто из иного мира.
— Что вы видите, шкип?
— Тоннель свободен. Радиация пока в норме.
Фонарь на шлеме высвечивал яркое пятно в металлической темноте. «Еще один родовой канал, — думал Спарроу. Еще он вспомнил, что подобная мысль ни разу не приходила ему в голову, когда он много-много раз проползал в похожем тоннеле макета в школе подводников. — Каждый раз что-то делаешь впервые: в первый рождаешься, в первый раз умираешь. — У него было страстное желание стереть со лба пот. — Пока не народишься вновь, не войдешь…» Луч высветил закрытую дверь в конце тоннеля. Здесь заканчивалась защитная антирадиационная переборка. Дальше была уже только свинцовая обшивка, закрывающая внутреннюю поверхность реакторного отсека. И в самом конце — манипуляторы. Он открыл дверь, спрятав створку в специальную нишу. Система освещения реакторного отсека заливала голубым сиянием тоннель перед ним; отражаясь в системе зеркал, свет превращался в сказочный фейерверк отблесков и теней. Спарроу вступил в это сияние. — Я возле манипуляторов, — сообщил он, затем развернулся, сопротивляясь охватившему его ужасу. За голубым сиянием реакторного отсека было… что? Весь мир со всеми его ценностями.
В интеркоме раздался голос Гарсии:
— Шкип, с вами все в порядке?
Спарроу сделал глубокий вдох.
— Да.
«Представлю, как будто это всего лишь школа подводников, — думал он. — А это всего лишь тест. Надо его сдать или просто получить плохую оценку. Они сделали вид, будто сломалось оборудование, и я должен отремонтировать его как бы в реальных условиях. Старый лейтенант Мори стоит на выходе из тоннеля и ждет, когда я сделаю ошибку. Так что на самом деле здесь нет никакого реактора, всего лишь макет. Не станут же они рисковать пусть даже и не совсем прилежным курсантом. Им надо, чтобы ты прошел все их дорогостоящее обучение, так что глупо будет тебя терять. Так что…» — Капитан, — голос Леса с металлическим призвуком наушников. — Да?
— Вы готовы?
— Погоди секундочку, Лес.
— Хорошо.
Спарроу вложил руки в гнезда управления на панели манипулятора и отжал кнопку включения. Он отвел правую руку и увидал в зеркале, как захват подмялся.
— Лес?
— Вижу, шкип. Приподымите захват фута на три. Поравняйте с подпружиненным звеном «лапы», только держитесь подальше от поломанного шарнира.