— Тем, что посидим тут.
— Как долго?
— День, может, больше. Пока им не надоест искать, или же они решат, что нам удалось смыться.
— Но тогда они окружат весь район, — запротестовал Боннет. — Помолись, чтоб так оно и было, — сказал Спарроу. — Лес, становись за штурвал и будь начеку. Джонни, ты вместе с Джо пойдешь за мной. — Спарроу направился к столу. Он отложил свои предыдущие расчеты, взял новый лист бумаги и стал рисовать на нем волнообразные линии. Потом взял следующий листок и повторил рисунок.
Рэмси с интересом следил за ним. Гарсия наклонился, чтобы видеть получше.
Наконец Спарроу выпрямился.
— Как ты считаешь, Джонни, что это такое?
— Это может быть акустическая кривая, но… — Это модулированный сигнал одной из наших торпед А-2, — догадался Гарсия.
Спарроу кивнул.
— А теперь глядите сюда. — Он соединил оба листка, поднял их к свету и чуть передвинул один относительно другого. Он сколол листки вместе и, все еще держа их против света, начал рисовать новую кривую, небрежно ведя карандашом. — Довольно грубо, но важен принцип. — Акустический «портрет» винта «Рэма» с включенной звукопоглощающей плоскостью, — сказал Рэмси.
— Это две наши «рыбки» А-2, соединенные вместе, у которых винты вращаются в резонанс, — объяснил Спарроу.
— Это обманет «восточных» лишь до тех пор, пока эта спарка не подойдет к ним поближе, тогда они заметят разницу в массе, — заметил Рэмси. Спарроу кивнул, соглашаясь с ним.
— А что, если наша парочка торпед будет нести еще и имитатор звуков, а они еще не успеют обнаружить разницу по массе? Рэмси отступил на шаг и поглядел на Спарроу. — Здесь мелко, — рассуждал он вслух. — «Восточные» обязательно окружат весь этот район, пригонят сюда противолодочные корабли и… — И будут страшно довольны, взорвав эту штуку. — Все это замечательно, но как мы пошлем наших «рыбок», когда мы на глубине всего в 700 футов и не можем запустить двигатели? — спросил Гарсия.
— У нас имеется отличный стабилизатор — «слизняк», — объяснил Спарроу. — Мы продуем цистерны, чтобы всплыть, затем футов на триста попустим буксирный трос, чтобы отойти от баржи и сделать свое дело. А «слизняк» будет нас якорить.
— Баланс на буксировочном тросе, — бормотал Гарсия. — Это будет чертовски интересно. И это должно сработать. — Он поглядел на Спарроу. — Шкип, вы гений!
— Сможете вы так отстроить эти торпеды, чтобы сымитировать звук нашего винта? — спросил Спарроу.
— Только пошлите нас, — улыбнулся ему Рэмси. — Еще одно, — сказал Спарроу. — Я хочу, чтобы вы сделали со скоростью вот что… — Он снова наклонился над столом, черкая на листке. Рэмси перебил его.
— Погодите, капитан.
Тот выпрямился, удивленно глядя на Рэмси.
Офицер-электронщик взял карандаш из рук Спарроу. — К черту изменения самой скорости. Это слишком сложно. Вы хотите что: поначалу звучание подводного буксировщика класса «Хеллс Дайвер», идущего на четверти скорости, потом на половине, а потом на полную катушку, имитируя бегство. Так? — Он начертил ряд гармоник. — А мы просто поменяем резонансную частоту и… — Перестройка резонанса не даст особой потери в скорости, — заметил Гарсия.
— Этого будет вполне достаточно. Не станут же они вникать во все тонкости. Предложение Джонни гораздо проще, значит, меньше возможностей не сработать. — Спарроу положил руку на зарисованный кривыми листок. — Вы сможете сделать это вдвоем?
— Пошлите нас.
Спарроу повернулся к Боннету.
— Лес, ты слышал?
— Достаточно, чтобы ухватить идею. — Жестом он указал на локатор. — От этих парней до сих пор ни звука.
— Будем надеяться, что они направились прямо на Новую Землю, — сказал Спарроу. — Обеспечь нам полупроцентную плавучесть в носовой цистерне. Боннет сделал шаг влево, повернул регулятор на долю градуса, сверился с циферблатом и завернул рукоять.
— Джо, подымай нас на тросе, — приказал Спарроу. Гарсия прошел к пульту контроля буксирного троса и освободил магнитные зажимы тросового барабана. Очень медленно, почти незаметно для глаз «Рэм» оторвался от грунта и пополз вверх.
Все следили за датчиком статического давления. Стрелка указывала 200 фунтов на квадратный дюйм, 180… 160… 140… — Чуть помедленней, — приказал Спарроу.
Гарсия слегка прижал тормоза. 130… 120… 115… — Стопори!
Стрелка остановилась на показании 110 фунтов на квадратный дюйм. — Это соответствует 250 футам , — сказал Спарроу. — Ну что ж, Джонни, Джо, ваш выход.
Гарсия еще раз проверил пульт троса.
— Лес, следи за балансом натяжения тросов, а то, если течение дернет… — Это уже наши заботы, — сказал Спарроу. — Перед тем, как выпустить вас двоих под давление, я продую цистерны.
— Извините, шкип, — робко улыбнулся Гарсия. — Вы знаете, как я чувствую с… — С тобой отличный электронщик, — подбодрил его Спарроу. Он кивнул в сторону Рэмси и значительно поглядел на Гарсию. — Я понял, капитан.
«Почему бы ему не сказать: „Присмотри там за этим подозрительным типом“? — подумал Рэмси. Он поглядел на Гарсию и спросил:
— Ты что, боишься искупаться?
Смуглое лицо Гарсии побледнело.
— Хватит вам, — вмешался капитан. — У вас есть работа!
Рэмси пожал плечами.
— Ладно, пошли, поплаваем, — сказал он и прошел в переднюю дверь, в машинное отделение, чтобы пройти к выпускному отверстию. Костюмы для подводного плавания и акваланги находились в небольшом складике рядом с выпускной камерой. Рэмси вытащил один комплект и встал рядом с Гарсией, готовясь встретиться с морем. Наконец, он раздраил люк камеры и наклонился к штурвалу на внешней стенке. Гарсия последовал за ним, проверил свой загубник и поглядел на Рэмси.
— Когда-нибудь, где-нибудь, кто-то стукнет тебя по башке. — Угу, пробиватель голов. — Рэмси глянул на инженера. — Что… — Все вы, психи… то есть, психологи, одинаковые, — сказал Гарсия. — Вы думаете, что храните темные, глубинные знания… и кроме вас других таких нет.
— Я не из них.
— Пошли уже наружу, — сказал Гарсия.
— Но я думал, что ты… — Ну? — Гарсия невесело улыбнулся.
— Хорошо, я… — Ты думал, что я принимаю тебя за шпиона, веселого такого «спящего» агента, — неожиданно сказал Гарсия. Он отрицательно покачал головой. — Вовсе нет. Я совершенно уверен, что ты не из них. — Что заставило тебя подумать, будто я психолог? — Мы понапрасну теряем время, — Гарсия взял свой загубник, закрыл люк, ведущий вовнутрь, и задраил его.
Рэмси взял холодную резину загубника в зубы, попробовал воздух. Тот горчил какой-то химией.
Гарсия открыл доступ забортной воде.
Холодная мокрая масса вскипела вокруг них, вращаясь по цилиндрическим стенкам камеры и устраивая небольшие водовороты. Толчок ластами заставил Рэмси выйти в открытое пространство. Снаружи была совершенная темнота, нарушаемая лишь светом в выходной камере и маленьким ручным фонарем, что был у Гарсии. Долгая арктическая ночь на поверхности и толща воды скрывали какой-либо отблеск света. Несмотря на подкладку своего подводного костюма, Рэмси чувствовал пронизывающий холод воды.
Одной рукой Гарсия выставил предохранитель замка, уже закрепив на поясе страховочный конец. Ручной фонарь, закрепленный на руке, высвечивал торпеды внизу: тонкие, смертельно опасные силуэты, опоясывающие корпус, как пули в патронташе.
Рэмси тоже закрепил карабин страховочного конца на своем поясе. Гарсия направил луч на проход, указал на веревку, змеившуюся в зеленоватом свете выходной камеры. Рэмси потянул за нее. Это была сумка с инструментом.
Течение подхватило Рэмси, относя от люка. Но довольно короткий страховочный конец остановил его. Рэмси поплыл обратно и взял сумку. Гарсия оттолкнулся от корпуса и поплыл вниз, к торпедной обойме. Рэмси, подняв голову к чернильно-черной поверхности, последовал за ним. Остановился инженер в самом низу обоймы, держась за винт на носу торпеды. Желтые полосы на корпусе за винтом говорили, что это аппарат ближнего действия с замедленным взрывателем.