— Тебя в чужую страну затащил помощник японского генерала, а ты собралась им верить? — уточнил Ли Хон и скрестил руки. — Рэ Вон, конечно, красавчик, но не настолько, чтобы затмевать правду своим тщеславным профилем.
— Прекрати, Ваше Высочество.
Ли Хон умолк и прожевал последние возмущения, пока Йонг всматривалась в его лицо и хмурилась, находя его черты слишком утонченными для простого воина. Ваше Высочество? Не зря же она сравнила его с учеными из Сонгюнгвана, не был он простым человеком, попавшим в жерло войны.
— Ли Хон — твое… ваше полное имя? — сощурившись, осторожно спросила девушка. Ли Хон взглянул на нее и вдруг просиял, выпрямился, раздувая ноздри.
— К твоим услугам, госпожа. Это мои благородные родственники разграбили страну, а теперь сбежали на север просить помощи у династии Мин.
— Ты… вы сын короля? — не поверила Йонг.
— Так точно, — кивнул он и поклонился, продолжая улыбаться.
У короля Сонджо долго не было наследника, и он назначил своим преемником внебрачного сына от наложницы. Его в итоге низвергли и не дали ни храмового имени, ни почетных посмертных титулов35. Ему не нашлось места ни в королевской династии, ни в летописях королевского двора. Вот, почему Йонг не вспомнила его сразу.
Ли Хон, улыбающийся так, словно никогда в жизни не знал никаких бед, был похож и не похож на выходца из королевской семьи. Он выглядел лучше своего молчаливого друга, держался ровнее, но среди стражников, одетых в простую одежду, казался не будущим королем, а их немного свихнувшимся предводителем.
— Японцы считают, вы мертвы, — вспомнила Йонг, и Ли Хон нисколько не удивился.
— Да, и в этом мое преимущество. Подержи это в секрете, госпожа, договорились?
Он подмигнул, Нагиль закатил глаза.
Девушка осмотрелась снова: просыпающиеся стражники расходились по своим постам и сменяли своих ночных соратников, факелы тушились через один, весь лагерь готовился к новому дню, словно не произошло ничего страшного. Словно таких, как Йонг, здесь видели уже много раз.
— Передо мной было еще двое попаданцев, — заключила девушка, пока Нагиль отдавал приказы своим воинам, Когтям Дракона — символично, подумала Йонг мимоходом, и пафосно. — Попаданцев привел сюда Ким Рэ Вон, а вы выкрали их у японцев и вернули в Священный Город?
— Ну, японцы, они… — то, как замялся Ли Хон, Йонг наконец-то отметила и в который раз подумала, что ему и капитану драконьего войска верить полностью нельзя.
— Что это значит? — спросила она. Ли Хон строил из себя высокомерного выходца из благородной семьи, каким и являлся, но Нагиль был воином, который отдавал приказы также часто, как исполнял их. Поэтому Йонг потянулась за ответом к Нагилю и повторила свой вопрос. — Что это значит?
— Мы вернули домой первого человека, мужчину в странном костюме с атласной веревкой на шее, — сухо ответил Нагиль. У Йонг снова кружилась голова и резко захотелось пить. — Но теперь Рэ Вон привел вас.
— Погодите-ка, — остановила его девушка, вскинув руку. Острый страх, оставивший ее где-то на пороге гостевого дома японцев, снова настиг Йонг, отыскал среди густых лесов в лагере чосонских воинов и забрался через рот в легкие, расцарапав при этом горло. — Первого вернули, а второго? Что случилось с подростком?..
Нагиль и Ли Хон одновременно опустили головы.
— Ответьте! — потребовала Йонг, срываясь на шепот.
— Он погиб, — процедил Нагиль, вскинув к девушке злой взгляд.
Говорить себе «проснись» больше не имело смысла, как и щипать себя за руки. Йонг посмотрела на Нагиля — бледное смуглое лицо, в глазах отражается неяркий луч рассветного солнца, сведенные к переносице брови, покрасневшие от злости скулы. Он сжимал меч одной рукой, и тот дрожал и чуть звенел в нагревающемся поутру воздухе.
— Кого ищет сонбэ? — просипела Йонг, стараясь больше не падать в слезы. — Кто нужен японцам? Кто такой ханрю?
Ли Хон отвернулся, сделал несколько нервных шагов из стороны в сторону. Нагиль молчал и смотрел прямо на Йонг тем самым взглядом, какой девушка увидела у него в первый раз: сдержанным, злым, виноватым, словно ждал от нее удара в спину за проступок, о котором девушка знать не могла.
— Дракон, — наконец, ответил он. Йонг охнула. Что?.. — Японцы ищут дракона.
— Это же метафора, верно? — уточнила Йонг. — Там, откуда меня привел сонбэ, нет драконов.
Нагиль вспыхнул и отвернулся от нее, будто бы рассердился — впрочем, эту единственную эмоцию он демонстрировал девушке на протяжении всего утра, других выражений на его лице Йонг не замечала. Злость, и злость, и еще ярость, когда он общался со стражниками: ругал их за что-то, за простой или за то, что ушли с постов — «Чун Сок, смени патрули, почему они у тебя такие жалкие!».
35
У монархов Чосона было несколько имен: личное детское, с династической фамилией Ли; присваиваемое лет в 14 с титулом принца; присваиваемое лет в 20 и, наконец, королевское имя, получаемое вместе с титулом и троном. После смерти монарху давали посмертный титул, состоящий из каких-нибудь похвальных эпитетов, если он особо отличился при жизни, и храмовое имя, по которому к нему могли обращаться потомки.