Выбрать главу

- Ты вроде неплохой человек, Гильом, но почему-то каждый раз, когда ты открываешь рот, мне хочется тебя ударить, - процедила леди Клеменс.

- Точно, - мрачно согласилась Алисон.

Филипп, наверное, готов был с этим согласиться, но благоразумно предпочел держать свое мнение при себе.

С четверть часа спустя, когда все успели успокоиться и несколько прийти в себя, леди Клеменс предложила новый план :

- Мы пойдем к ведьме вместе. Пусть сама решит, кто из нас задолжал ей свою жизнь – я или сэр Орси.

- Ну вот ещё! – сейчас же вскинулся Гильом. – Договор с ней заключал я...

- А склянку разбила я, - парировала леди Клеменс.

- Положим, склянку вы разбили вместе, - рассудительно заметил Эйсли. Но, прежде чем Алисон успела испепелить мужа взглядом, а Гильом - обрадоваться неожиданной поддержке, Ричард сказал - Но я считаю, что леди Клеменс права. Пускай ведьма решит сама.

"И лучше ей подумать дважды и вообще отказаться от оплаты, - добавил он про себя. - Иначе следующим, кто расстанется с жизнью, будет уже она сама. Ни я, ни Ригель с этой старой дрянью ни о чем не договаривались..."


Путешествие к столице показалось Ричарду на редкость мирным и напрочь лишенным драматизма – особенно по контрасту с предыдущими событиями. Его спутники, как будто сговорившись, вели себя так, как будто бы все испытания и трудности уже остались позади, а они просто возвращаются в Алларию с мечом короля Эдварда. Между Гильомом с леди Клеменс установились странные взаимоотношения – с виду они вроде бы вели себя, как старые друзья, которые знакомы больше половины жизни. Они шутили, подначивали друг друга и вспоминали о каких-то старых приключениях, турнирах и походах, но при этом в том, как они держались друг с другом, ощущалось скрытое напряжение. Наверное, им в самом деле было неудобно делать вид, что между ними не случилось ничего особенного, после этой истории с разбитой склянкой яда.

Когда они, наконец, добрались до окрестностей столицы, Гильом отыскал в лесу тропинку, на которой разговаривал с крестьянином, который возвращался от знахарки, и, немного поплутав по лесу, сумел провести своих попутчиков к домику ведьмы.

Когда Гильом постучал в дверь, Ричард поймал себя на том, что он не чувствует волнения, которое было бы уместно перед встречей с таким опасным врагом, как ведьма. Все преимущества, определенно, были на их стороне. Наверное, поэтому ведьма и не спешила открывать. Дверь оставалась запертой, хотя внутри определенно кто-то был – Ричард слышал изнутри шорох, и был вполне уверен в том, что, если даже старая карга узнала об их приближении заранее, она, по крайней мере, не сбежала, оставив им только пустой дом.

Эйсли казалось, что он даже слышит за дверью ее дыхание.

- Открывай немедленно, или я буду считать, что ничего тебе не должен! – побарабанив по двери уже, должно быть, третий раз и совершенно потеряв терпение, сказал Гильом.

На этот раз дверь приоткрылась.

- А ты мне чего-то должен?.. - спросила старуха, опасливо смотревшая на них через щель в двери. Ричард подумал, что Гильом преувеличил – ведьма была вовсе не такой уродливой, как он описывал.

Но сам Орси, посмотрев на старуху, недовольно сдвинул брови.

- Кто ты такая? – недовольно спросил он. – И где та ведьма... Я хочу сказать, знахарка, которая жила в этом доме пару месяцев назад?

- Я живу в этом доме уже десять лет, - возразила старуха. – Кроме меня, тут нет других знахарок. Ты ошибся, рыцарь... И ты напугал меня.

- Ладно, возьми за беспокойство, - нетерпеливо сказал Гильом, отстегнув от плаща серебряную фибулу и сунув ее в сухую и желтую, похожую на птичью лапу, руку, проворно просунутую старухой из-за двери.

А после этого, не слушая похвал и благодарностей, которыми его осыпала знахарка, отошел от двери и, все так же растерянно хмурясь, обошел лесную хижину кругом.

- Что скажете? Это тот самый дом? - спросила Алисон.

- А чёрт его поймет, - дернул плечом Орси. - Вроде бы тот. Но в прошлый раз я видел его в темноте, да и не слишком интересовался его видом. Меня тогда волновала только ведьма… Думаю, надо доехать до деревни и поспрашивать, не знают ли они других старух, которые бы жили в этом лесу. Не приснилась же она мне, в конце концов!.. Карта, во всяком случае, самая настоящая, и флакон с ядом тоже был вполне реальным, пока не разбился.

Дойди до деревни им, впрочем, не удалось. Они шли через лес, пытаясь отыскать тропинку, с которой свернули, чтобы найти домик ведьмы, но, кажется, Гильом был слишком сильно выбит из равновесия беседой со «знахаркой» и ошибся направлением, поскольку тропинка никак не появлялась. Вместо этого они внезапно увидели за деревьями молодую женщину, гуляющую по лесу с таким беззаботным видом, как будто не было ничего естественнее, чем бродить в одиночку, не боясь дурных людей и хищников.