Ла Фарг го грабна.
— Добра вест ли? — запита той.
— Аудиенция — отговори новодошлият.
— Най-после!
Марсиак наблюдаваше как капитанът счупва восъчния печат и отваря писмото. Гасконецът изглеждаше очевидно доволен, но чертите му бяха опънати, бузите — обрасли, а косите му — разрошени. Облеклото му, както обикновено, си оставаше небрежно, но днес имаше извинението, че е прекарал по-голямата част от нощта прав — кървавочервеният му дублет беше разкопчан, панталоните — прашни, ботушите му — изтъркани, а яката на ризата зееше. Рус, очарователен, със съблазняващ поглед и с гаменска усмивка, той носеше рапирата си непринудено.
— Вероятно сме спечелили доверието на скъпия Шарпантие — обясняваше той. — Струва ми се, че се смили. Или може би не понасяше непрекъснато някой от нас от сутрин до вечер да стърчи в Тясната галерия.
Тясната галерия в Кардиналския дворец беше недобре осветен коридор, в който имаше пейки, разположени между две врати. Там търпеливо изчакваха тези, които кардинал Ришельо не приемаше официално. През последните дни Марсиак, Ленкур и Сен Люк прекараха в коридора дълги часове.
— Кардиналът — обяви Ла Фарг — ще ме приеме в десет часа.
Не му оставаше много време.
— Иди да се освежиш — рече той на Марсиак. — И малко си почини.
След това се обърна към Гибо:
— Къде ме чака той?
— В залата — отговори домоуправителят.
— Добре. Благодаря.
— Капитане? — обади се Ленкур, когато Ла Фарг вече беше стъпил на първото стъпало.
— Какво?
— Имате ли нужда от мен сега?
Несигурен, Ла Фарг смръщи вежди.
— Не — каза той. — Струва ми се, че не.
— От много дни не съм се прибирал в къщи, капитане.
Това беше истина, но Ленкур искаше най-вече да успокои приятеля си Берто и дъщеря му Клотилд. Жюл Берто беше книжар в квартала около площад „Мобер“. Ленкур беше като у дома си у тях и макар да не подозираше чувствата, които младата и нежна Клотилд хранеше към него, знаеше, че бащата и дъщерята се безпокояха, когато посещенията му ставаха прекалено редки.
— Съгласен съм. Но бъдете тук, когато се върна от Кардиналския дворец. Само Бог знае какво ще последва след срещата ми с Негово Преосвещенство. Разбрано?
— Благодаря, капитане.
И докато Ленкур си тръгваше, а Марсиак се отправяше към кухнята, Ла Фарг и Сен Люк влязоха в централната сграда.
По онова време представителните дворци имаха специална зала, което ще рече просторна стая, предназначена за прием на посетители. Наричаха я залата, докато останалите помещения си бяха обикновени стаи. В двореца на Ястреба също имаше зала, но Остриетата я бяха превърнали в щаб, където на драго сърце се събираха, особено когато времето не позволяваше да останат в градината.
Както беше съобщил Гибо, именно там чакаше маркиз Д’Обремон. На възраст около шейсет години, също като Ла Фарг, той беше елегантен благородник с горда осанка и със сиви коси, който все още носеше рапирата си с достойнство и взорът му не потрепваше.
Когато капитанът на Остриетата влезе, двамата мъже се прегърнаха и без повече церемонии Ла Фарг рече:
— Бъдете добре дошъл. Но трябва да ви предупредя, че Кардиналът ми е определил аудиенция, която очаквам отдавна. Искрено съжалявам, но мога да ви отделя съвсем малко време.
Посочи фотьойл на приятеля си и взе един и за себе си. Двамата седнаха един срещу друг под светлината на прозореца, който гледаше към малката градина на двореца.
— Не се безпокойте — отговори маркизът. — Позволих си да дойда, без да ви предупредя.
Ла Фарг и Д’Обремон бяха не само приятели, но и братя по оръжие. Бяха се сражавали заедно по време на гражданската и религиозна война, която обезкърви Франция, и бяха помогнали на Анри IV да се качи на трона. След това животът ги раздели. За разлика от Ла Фарг, маркизът имаше прочуто име, титла, земи и богатство, така че трябваше да се занимава с личните си дела. Приятелството им обаче остана ненакърнено.
В смълчаната голяма оръжейна зала Д’Обремон се наведе напред, Ла Фарг стори същото и тогава гостът тихо рече:
— Досещаш се какво ме води при теб, Етиен. Но преди всичко искам да ти изразя съболезнованията си. За беда, много късно получих писмото ти, в което ми съобщаваше за смъртта на Алмадес, и съжалявам, че не можах да присъствам на погребението.
— Благодаря.
— Беше смел мъж. Неподкупен.
— Той ми спаси живота. Без него…
— Но какво се случи? Вярно ли е онова, което се говори?
Капитанът на Остриетата тъжно потвърди.