Выбрать главу

— Прошу на выход, драгоценный груз. Немедленно.

— Господа, это всего-навсего пустые бочонки! Клянусь.

— Почему они молчат?

— А если они задохнулись?

— Не могли! Макс, срывай магией крышку с этой бочки.

Вот в бочке будто бы высветилось бархатное крыло.

— Курочка! Ты жива? — бросился к нему Макс. Тьфу. Это какой-то мех.

— Господа, тут произошло недоразумение! Это ошибка!

— Вскрывай следующий!

— Душа моя! — бросился к нему Ингард.

Из второй бочки вывалились куски гладкой дубленой кожи.

— Если эти дуры влезли в одну бочку, то там уже трупы. Вскрывай!

Следующий бочонок оказался вообще пустым.

— Я не понял, а где?

— Чтоб им. Поубиваю!

— Ох!

— Этого больше не повторится, клянусь честью Великого Леса! Демоны попутали взять незаконный груз! Я все выплачу. Не убивайте!

— Замолчи, эльфийское недоразумение. После разберемся. Их тут нет.

— Пошли к морякам, может, они что-то знают?

— Пошли.

— Парни, мне кажется, или мы были не совсем правы?

— Сейчас узнаем. Моряки сами расскажут.

— Уверен? А если нет?

— Я знаю хороший способ, оскалился Эрлик.

— Да и я тоже, — хищной улыбкой ледяного ящера ответил Макс, — пошли, Ингард.

Мужчины поднялись обратно на верхнюю палубу, следом за ними вышел и белый, как полотно, капитан, протащивший на борт контрабанду.

Гости замка обнаружились у правого борта, окруженные толпой злобных матросов.

— Ну, здравствуйте, гости дорогие, — начал Эрлик, — ничего не хотите нам поведать?

— Господин Эрлик, нам крайне неудобно, что вам пришлось нас искать, — ответил за всех Джинджер, — мы очень виноваты перед всеми вами и готовы искупить свою вину.

— Смотри-ка, сразу каяться начал и спрашивать не пришлось, — притворно улыбнулся Макс, — а теперь четко и ясно отвечаем на поставленный вопрос: Где ведьмы?

— Какие ведьмы?

— Куда вы твари, дели наших жен? Чем уболтали?

— Мы их видели за ужином при вас в последний раз.

— Искупаем? Водичка нынче теплая! Хотите поплавать, гости дорогие? Акул тут не очень чтоб много.

— Не хотелось бы.

— Тогда, куда вы заманили Эльзу? Отвечать!

— Мы никого не заманивали. Замок мы покинули на рассвете только втроем. Ведьм с нами не было.

— Ясно. Эрлик, поможешь?

— Конечно, Ингард.

— Это — честный ответ, кристалл правды белый, если бы лгал, кристалл бы окрасился в алый, — сказал Макс, перебирая в руках брелоки на цепочках.

— Ошибка возможна?

— Солги, узнаю.

— Сейчас шторм.

— Видишь, алый. Парни не лгут.

— Тогда где Марцелла? И остальные?

— Вероятно, что-то случилось. Еще и Дин пропал, а мы потеряли кучу времени впустую, пойдя по ложному следу.

— Нужно срочно возвращаться обратно, Макс, открывай портал.

— А с этими что? Оставим тут?

— Заберите нас с собой! Любая работа! Нас чуть не убили!

— Хорошо, заберем. Второй раз в догонялки играть никто не будет, имейте это в виду.

— Безусловно. Нам очень неудобно, что так вышло, этот побег был огромной ошибкой.

— Господа, позвольте забрать на берег животных, я отработаю их стоимость.

— Каких?

— Петуха и барашков, иначе их сегодня зарежут.

— Капитан, подарите нашему гостю вашу провизию, раз уж она так ему приглянулась. О нарушениях провоза товаров мы поговорим через десять дней, когда вы в следующий раз заглянете в мой порт. Ваши планы ведь не могли измениться?

— Разумеется, нет. Я бы хотел и в дальнейшем всячески сотрудничать с вашей страной и вашим портом. Если это возможно на сколько-нибудь доступных условиях.

— Эрлик, мы теряем время впустую. Наши жены пропали.

— Подожди, я пока подумаю, куда они могли деться. Черт, на ум ничего путного не идет.

— Может, в Империю? Решили опять кого-то вытащить с невольничьего рынка? Корша и моего агронома они же там выкупили?

— А Дин им зачем?

— Может быть, он и не причем. Хотя, о нем же абсолютно ничего не известно. Мог он их заманить в западню?

— Не знаю, это как раз и пугает. Ты не в курсе, в каком порту его подобрало ваше судно?

— Как раз в Андорсе.

— Предлагаю наведаться сначала туда порталом, если покажете точку на карте, я раскрою. А потом, если не найдем их там, тогда уже в замок. Хоть бы они записку оставили! Самоуверенные курицы!

— Баранов потащите сами.

— И петуха тоже.

— Вон, попросите капитана, может, даст веревочку.

Глава 36

Серджо

Гром голосов взбешенной толпы оборванцев, ждущих обеда за длинным столом. Грохот мисок наполняемых кашей из будто бы безразмерного котла. Кто бы только сказал, чего стоит воздвигнуть такой на край стола. Еле заметил в разношерстной толпе нашего Джинджера. Осунулся, посерьезнел. На плече запеклась свежая рана, царапина, вроде, но кто его знает. Ему оставил миску почище, не спешу ее наполнять. Ближе к дну куски мяса побольше, пусть подождет немного. Грязные руки из толпы тянутся через стол, хватают доверху налитые щербатые емкости. Кипяток плещет на руки, слышна лишь грубая жесткая ругань. Лукас ушел относить обед капитану, разбирайся, как хочешь, кадет Серджо. Выловил кусок мяса побольше, переложил в чистую миску, доверху долил супа и как-то прикрыл капустным листом вызывающих размеров шмат.

— Своим кусок пожирнее? Бей его, парни!

От первого тумака я увернулся, второй прилетел в плечо. Остаток навара из котла плеснул обидчику на торчащее из-под жилета брюхо. Толпа озверела. Джинджер орет: — Беги на палубу. Ему тут же влетело от сидящего рядом матроса.

— Беги! Порвут!

Подхватил за плечо, удираем вместе по трапам. Толпа дышит почти в шею, не оторвемся! На втором марше из кают компании вылетел вперед задом наш кок под вой капитана.

— Мне — солонину?! Баранина где?!

Взлетаем на следующий трап уже вместе. В спину летят тумаки, хватают за тонкую ткань брюк и рубахи. Слышится: "За борт! " Жесть. Орк ухватил Лукаса за руку, тот вывернулся и дал в морду матросу, сам огреб по ноге. На палубе круче, нас окружили и начали теснить к борту. Мужики похватали кто что: Лукас — гарпун, Джинджер — обрывок троса, один я стою как дурак с пустыми руками против толпы.

— Добегались? — орет огромный детина, — крысятничать собрались? За борт их!

Голос со стороны моря показался пением ангелов. За нами приплыли. Ингард! И еще двое. Титулы раскатываются по палубе и будто бы ударяют в толпу. Нас больше не трогают, но и не отпускают. А трое спасителей ушли и пропали в недрах этой посудины. Словно из ледяного ушата окатило, когда я подумал, что у этих из замка могут быть и другие планы. Может, они прибыли сюда вовсе и не за нами? Тогда зачем? И не угробят ли их в трюме или куда они там спустились? Хотя, мужики боевые. Да и колдун, что-то же это значит. Вот вспомнить бы ещё кто такой этот ледяной индрик? Индрик-зверь. Что-то сказочное, а имя простое, земное. Макс. Хоть бы ты выручил нас, светлый колдун или как там тебя.

Поднялись на палубу. Капитан бледен до синевы, мужики злые, как черти. По ходу не команда, так эти нас разорвут. Повезло. Они ведьм ищут. А нас забирают. И даже барашков и петуха они спасут. Вот только шагать в марево искрящегося пятна, что просто повисло в воздухе, откровенно страшно. В спину со всей дури меня толкнул кок.

— Шагай, терять уже нечего.

Петух в моих руках попытался вырваться и ударил по носу крылом. Лбом я влетел в широкую спину шагнувшего первым Эрлика.

Под ногами земля. Твердая, не качающаяся как палуба, просто земля покрытая грязью вперемешку с камнями и куцей травой. Впереди какие-то сараи из грубых бревен с камнями, накрыты соломой. Смотрится дико, будто бы норвежский аутентичный дом накрыли по незнанию крышей от сельской мазанки с замшелых картин из учебника по литературе.

— Где мы?

— На ногах держись и петуху своему крылья прижми, пока он их о твое лицо не переломал. Порт это.

— Наш? То есть ваш?

— Нет.