Выбрать главу

   Женщина в расцвете красоты в соблазнительной наготе сидела на моей постели. Я сделал шаг назад и, вернув подсвечник на стол, скрестил руки на груди. Варсу удивлена.

   -У вас нет желания приблизиться и коснуться меня?

   -Я даже не знаю вашего имени. А вы не знаете моего.

   -Меня зовут Анада. А вас ваши люди зовут-Грегори. Вы их правитель.

   Я поклонился.

   -Рад знакомству леди Анада, но где же мой слуга?

   -Не беспокойтесь о своем слуге, он спит в шкафу.

   -А где же Казуо?

   -Это была тоже я.

   -Вы нас разыграли! Браво! Но для чего все это? Ваши ожоги были настоящими и ссадины также кровоточили по-настоящему!

   -Старый наирийский дракон Ицу - наш враг. Вы тоже дракон, Грегори и мне было любопытно на вас посмотреть вблизи. Вначале следовало усыпить ваши подозрения.

   Рубашка возвратилась на тело оборотня также мгновенно как исчезла. Анада вздохнула печально.

   -Жаль, что мы не можем иметь общего потомства, Грегори! Это была бы удивительная помесь - на четверть дракон и наполовину варсу!

   -Разве женщина и мужчина должны быть вместе только ради зачатия? А как же радости плоти?

   Анада засмеялась и погрозила мне пальчиком.

   -Мой партнер очень ревнив и он сразу поймет, что я ему изменила. У него изумительный нюх! Я еще не устала от него и не готова сменить партнера. Может быть в будущем...

   -Я тоже ваш враг?

   -Скорее нет, чем да. Время покажет... Но вы мне понравились, Грегори, так и знайте! У вас крепкие нервы и свои желания вы можете держать в кулаке.

   А теперь я покину ваш огромный корабль. Не надо меня провожать!

   Она встала с постели и дошла до двери не оглядываясь. Тень лисицы скользнула по стене.

   Я только открыл рот, как варсу резко обернулась. Глаза сверкнули.

   -Не надо, Грегори! Ваше заклятие на меня не подействует. Старый Ицу потому и истреблял наше племя, что его магия на нас не действовала. Доброй вам ночи...

   Дерзкая варсу бесшумно скрылась за дверью.

   Я заглянул в шкаф и под моей верхней одеждой обнаружил спящего Дейва.

   Следом за варсу я не пошел. К чему? Она уже в кого-то оборотилась.

   Вот только как она доплывет до берега среди акул?

   Образ обнаженной варсу не давал мне заснуть некоторое время...

  

   Я рассказал утром за завтраком о ночной гостье Карлу.

   -Завидую вам, государь! Встреча с обнаженной незнакомкой в открытом море - к чему это: к удаче или к несчастью?

   -Полно, Карл! Все интересные встречи у тебя впереди. Здешние дамы миниатюрны и стройны...

   -Да, но женщина-оборотень пришла к вам, а не ко мне!

   -Ты дуешься как мальчишка. Зависть это грех-мой капитан!

   -Я не грешил уже больше трех месяцев, сьер! Пора бы продолжить.

   До конца завтрака мы подшучивали друг над другом.

   Лейтенант Берри прервал наше веселье, доложив, что справа по борту виден город Хатоги. Это первый порт юга и я решил встать на его рейде. Закупить продукты и вина, а также узнать новости.

   Хатоги просто скопление деревянных домиков на склонах гор у моря. Только каменные храмы с высокими шпилями выделяются на серо-коричневом фоне. У деревянных причалов толпятся местные краснобокие корабли, одномачтовые и двухмачтовые. Большой рынок рядом с портом многолюден.

   Никко все подробно описал. Карл взял лоцмана с собой и отбыл на берег с талисманом на груди. Любопытные теснились на пристани также как и в Кимедзи.

   Я стоял у перил на корме у фонаря, рассматривал город.

   Лейтенант Джаред испросив разрешение, расположился рядом и делал быстрые зарисовки бухты и окружающей местности. Он рисовал пером, но четко без помарок. Джаред один из лучших учеников мессира Мадзини. Но работать красками он не склонен. Зато его зарисовки тонкими перьями чудо как хороши и подробны!

   Наблюдая за тем как на тонком картоне возникает образ Хатоги, я позавидовал лейтенанту. По-хорошему позавидовал. Сам я, увы, таким талантом не обладаю! Что ж, зато я стал неплохим врачом за последние годы.

   Изучение анатомии потребовало действий не для брезгливых. С помощью придворных медиков я вскрыл множество тел, изучая внутренне строение человека. Чего-чего, а свежих трупов в городах Гринландии всегда хватает.

   Я утратил остатки брезгливости, но теперь знал, как сшить порванные жилы, остановить кровотечение и спасти роженицу, не только при помощи магии.

   В Вилларе по моему приказу построили новое и просторное здание медицинского факультета. Там каждый год выдают дипломы двум сотням врачей. Учатся студенты и из других стран континента. Как обстоят дела с медициной в Найири?