Выбрать главу

— Мда, мда, — сказал Боб Холидей, — не уверен, что смог бы описать это для «Пост».

И вот что произошло дальше в сердце бангкокского Чайна-тауна, в районе, известном как Яоварай, в ресторане под названием «Кафе „Радуга“», в среду во время обеденного перерыва, в середине сезона дождей.

Супа получилось не слишком много, но чем больше мы вычерпывали, тем больше, казалось, оставалось. Мы хотели дополнить его черными грибами, и бок чой, [79]и порубленным цыпленком, но даже эти добавочные ингредиенты размножились как по волшебству. Это, конечно, не совсем то, что накормить пятью хлебами пять тысяч, но в отличие от евангелистов мы не находили нужным вести подсчет.

Несколько секунд, и результат налицо. За одним столом группа политиков принялась срывать с себя одежды. Они вскочили на вращающийся поднос для приправ и принялись кружиться, громогласно скандируя: «Свобода! Свобода!» За другим столиком три трансвестита из соседней аптеки занялись безумно страстной любовью с поданной им тушеной уткой. Юноша в полосатом костюме обмотался бумагой для факса и затанцевал хулу [80]со сморщенной каргой. Дети кувыркались и прыгали по столам, как мартышки.

А Боб Холидей, мой отец и я?

Мой отец, сделав большой глоток, сказал:

— Мне действительно плевать, за кого ты пойдешь замуж.

А я сказала:

— Думаю, пришла пора сообщить тебе, но есть одна дюжая еврейка-лесбиянка из Милуоки, и я хочу, чтобы ты с ней встретился. Но, возможно, я все-таки выйду за мистера Хонга — почему бы и нет? — некоторые мужчины не так эгоистичны и деспотичны, как можно подумать. Если ты перестанешь просиживать задницу, стараясь все время быть китайцем…

— Думаю, пришла пора сообщить тебе, — сказал отец, — но я давно уже перестал тяготиться грузом прошлого. Мне лишь не хотелось, чтобы ты считала меня каким-то не помнящим родства полукровкой.

— Думаю, пришла пора сообщить тебе, — сказала я, — но мне нравится жить в Таиланде. Он дик, он сводит с ума, он бесстыдно прекрасен, и он очень, очень неамериканский.

— Думаю, пришла пора сообщить тебе, — сказал отец, — но я купил себе билет в один конец до Калифорнии и собираюсь закрыть ресторан, и взять новую жену, и обрести немного самоуважения.

— Думаю, пришла пора сообщить тебе, — сказала я, — я люблю тебя.

Он застыл. Тихо присвистнул, проглотил остатки суповой гущи, чавкая и выпуская газы, точно жующий буйвол. Потом грохнул о шелушащуюся стену свою миску и выкрикнул:

— Я тоже люблю тебя!

Первый и единственный раз мы обменялись такими словами.

Но, знаете, от Боба Холидея я не дождалась подобных признаний. Он ел добросовестно и благоговейно, не чавкал, не хлюпал, не чмокал — он смаковал. Из всех драматических персонажей этой истории он один, кажется, на миг соскочил с колеса сансары, чтобы нырнуть, пусть и ненадолго, в нирвану.

Как я уже сказала, суп не иссякал. Мы глотали его, пока не заболели бока. Мы хохотали так, что сидели по щиколотку в слезах.

Но знаете что?

Через час мы снова были голодны.

Люциус Шепард

ЧЕЛОВЕК, РАСКРАСИВШИЙ ДРАКОНА ГРИАУЛЯ [81]

Люциус Шепард родился в 1947 году в Линчберге, штат Виргиния. В 1967 году вышла в свет его первая книга — сборник стихов «Кантата на смерть. Слабоумие и поколение» («Cantata of Death, Weakmind & Generation»). Шепард начал публиковать фантастику в 1983 году, выпустив рассказ «Реконструкция Тейлорсвиля» («The Taylorsville Reconstruction»), за которым последовали такие яркие произведения, как «Урок испанского» («А Spanish Lesson»), «Увольнительная» («Я & R»), «Сальвадор» («Salvador») и «Охотник на ягуаров» («The Jaguar Hunter»). Лучшее из ранней малой прозы Шепарда представлено в сборниках «Охотник на ягуаров» («The Jaguar Hunter») и «Концы света» («The Ends of the Earth»), удостоенных Всемирной премии фэнтези. В «Энциклопедии научной фантастики» («Encyclopedia of Science Fiction») 1995 года об отношении Шепарда к НФ сказано следующее: «Разошлись, как в море корабли». Спустя два года, после некоторого перерыва в карьере, Шепард представил несколько новых выдающихся произведений: в 1999 году вышла повесть «Скала крокодила» («Crocodile Rock»), в 2000 году награжденная премией «Хьюго» повесть «Ослепительная зеленая звезда» («Radiant Green Star»), а в 2003 году еще множество рассказов общим объемом около 300 тысяч слов. Лучшее из последних работ Шепарда представлено в сборниках «Трухильо и другие рассказы» («Trujillo and Other Stories»), «Вечность и другие рассказы» («Eternity and Other Stories») и «Ключ-кинжал и другие рассказы» («Dagger Key and Other Stories»). Среди романов писателя — «Зеленые глаза» («Green Eyes»), «Жизнь во врем войны» («Life During Wartime»), «Калимантан» («Kalimantan»), «Золотая кровь» («The Golden»), «Странник» («Viator») и «Тихий голос» («Softspoken»). Недавно вышли новые сборники «Люциус Шепард. Лучшее» («The Best of Lucius Shepard») и «Странник и другие произведения» («Viator Plus»), а также повесть «Чешуя Таборина» («The Taborin Scale»).

вернуться

79

Бок чой — китайская капуста.

вернуться

80

Хула — гавайский танец.

вернуться

81

Пер. А. Лактионова