Его голос с крика понизился до ворчания, а женщина, не выпуская из рук метлы, уже подошла к двери.
На пороге стоял очень высокий, крепкий на вид мужчина с зачесанными назад темными волосами, в коричневом плаще и простом костюме под ним. Его беспокойный взгляд быстро скользнул по женщине, затем прошелся по комнате, хорошенько запоминая расположение каждого предмета, а затем, наконец, остановился на хозяине гостиницы.
— Аргус Торнтон? Хозяин гостиницы «Когти Дракона»? — звучным голосом поинтересовался он.
— Да, это я. — Желая произвести наилучшее впечатление, Аргус постарался продемонстрировать клирику свое гостеприимство. — Не желаешь ли чего-нибудь выпить, святой отец? Или закусить? У нас все готово.
Незнакомец прошел в зал, и хозяин заметил висящую у него на поясе тяжелую палицу. С другой стороны свисал приготовленный к обряду священный символ Кири-Джолита.
— Меня зовут Элтан. Городской совет попросил меня нанести вам визит и решить проблему одного призрака. Как мне говорили, это очень опасное существо, представляющее угрозу для всего города. Было бы лучше, если бы вы и ваша… барменша покинули помещение, пока я выполняю эту работу.
Аргус окинул Элтана оценивающим взглядом:
— Я рад, что ты так серьезно отнесся к этой угрозе, святой отец, но, боюсь, тебя неправильно информировали. Этот призрак — скорее досадная неприятность, чем проблема. Хотя должен признать, что от его стонов и рычаний некоторые клиенты в испуге выбегают из бара. Честно говоря, гораздо большую угрозу для гостиницы представляет Тэм Кери. Он слишком много пьет, не рассчитывая свои возможности, а потом впадает в буйство. Он намного хуже, чем девочка-призрак.
Клирик нахмурился:
— Ребенок-призрак, который плачет и нагоняет страх на людей. Что еще он вытворяет?
— Если она не в духе, то швыряется кухонной утварью, тарелками и стаканами, а еще поджигает некоторые предметы, — раздался за спиной клирика голос женщины, продолжавшей мести пол. — Это маленькое привидение выводит Тэма Кери из себя. Пару раз она испортила ему вечер.
— Святой отец, это Брелл, моя новая экономка и барменша. Все остальные от страха разбежались, — признал Аргус. — Она хорошо справляется с работой и прекрасно знает, куда не надо соваться.
— И все же, несмотря на вашего так называемого ребенка-призрака, вы остаетесь, — заметил Элтан. — Почему?
На лице хозяина появилось выражение непреклонности.
— Не знаю, что говорят обо мне в городском совете, но я неплохой человек, уважаю труд, всегда заканчиваю то, что начал, и предпочитаю лично разбираться со своими проблемами, а не бежать от них. Конечно, этот призрак не способствует процветанию бизнеса, но он не выживет меня отсюда. Назло ему я управлял гостиницей на протяжении семи лет — с тех пор, как произошел тот несчастный случай! — непреклонность на его лице сменилась печалью. — Но моя сестра больна, и я собирался продолжать дело, чтобы помогать ее семье, пока она не поправится. Ее муж тоже взваливает на себя больше, чем может справиться, стараясь помочь на ферме своей сестре. Но, возможно, эти неприятности с призраком и официальное закрытие гостиницы заставят меня уйти.
Взгляд Элтана немного смягчился.
— Иногда стоит уехать на какое-то время, чтобы все немного успокоилось, — сказал он.
— Вот и я пытаюсь ему это объяснить, — вставила Брелл. — А он продолжает упрямиться. — Она подняла взгляд от пола и пристально посмотрела на клирика. — Скажи ему, что, может быть, лучше забыть обо всех неприятностях и продать это заведение. И уехать помогать сестре.
Аргус пренебрежительно фыркнул:
— Ну, не все так плохо. Кроме того, я еще хочу получить должок с Тэма Кери. Этот парень меня здорово разозлил — собирает городской совет, присылает священнослужителя, а все из-за того, что я отказываюсь его обслуживать, пока он не заплатит по счетам.
Брелл на минуту перестала мести пол и насторожилась:
— Вы слышали?
Элтан недоуменно поднял голову:
— Я не слышал ничего необычного. А что?
— Похоже, кто-то постучал в заднюю дверь на кухне. — Брелл отставила метлу. — Пойду взгляну.
Аргус пожал плечами:
— Наверное, опять она осталась незапертой.
Брелл ушла, но уже через секунду ворвалась обратно в зал и с такой силой распахнула дверные створки, что они ударились о стены. Оба мужчины изумленно воззрились на барменшу и одновременно воскликнули:
— Что случилось?
— Святой отец, нужна твоя помощь!
Брелл схватила со стойки зажженный фонарь и ринулась обратно на кухню.
Элтан и Аргус последовали за ней. Огонь очага и фонарь в руке женщины осветили тело Тэма Кери, лежащее на большом деревянном столе в центре помещения. Он еще дышал, несмотря на то, что из живота торчали два кухонных ножа. Тэм смотрел вверх, его рот открывался и закрывался, но не было слышно ни звука. Аргус проследил за его взглядом как раз вовремя, чтобы заметить короткий меч — его собственный меч — летящий с потолка. С неожиданным для его лет проворством хозяин схватил первый попавшийся под руку предмет и отбил клинок в сторону.
Меч и горшок с мукой грохнулись об пол по другую сторону от стола. Мука белым облаком поднялась в воздух, но Аргус увидел, как Элтан поднял свой священный символ к тому месту, откуда падал клинок.
— Я приказываю тебе… — произнес он.
— Святой отец! Займись сначала Тэмом! Призрака здесь уже нет! — закричала Брелл. Она поставила фонарь рядом с лежащим Кери. — Ему совсем худо! По крайней мере, две очень опасные раны.
Элтан нахмурился, но прервал обряд изгнания нечистой силы и переключился на Тэма. Тот, сильно побледневший, лихорадочно дрожал, а на губах пузырилась кровь. Раздвинув его челюсти, клирик увидел, что у Кери почти полностью вырезан язык. Это зрелище пробудило сострадание даже в душе Аргуса.