Можно действовать открыто, заявив, что его послал лорд Каруван, приказав забрать золото…
Нет, ничего не выйдет. Хозяин гостиницы наверняка потребует письмо от Карувана. Кроме того, они могли договориться о пароле, подтверждающем личность подателя письма.
Хорошо, а если заменить бочонок на другой и сказать, что он купец и это его собственное имущество? Нет, на все товары должны быть соответствующие бумаги. Тут у него ничего не получится.
Значит, вынести бочонок открыто не удастся. Кто-нибудь обязательно спросит, кто он такой и куда направляется. Только очень нахальный и уверенный в себе вор решится спуститься в подвал, взять бочонок и убраться восвояси. Но ведь он действовал исключительно нахально в Вестгарде, и все у него получилось. Нет, сейчас на это рассчитывать нельзя.
Кроме того, он не знает, какого бочонок размера и сможет ли он его нести. Да и куда он его понесет? А вдруг хозяин гостиницы почует неладное?
И тут Арлиану в голову пришла отличная мысль. Ему нужен не бочонок, а его содержимое. Предположим, он выбьет дно, возьмет золото и оставит пустой бочонок на прежнем месте? Если бы внутри было вино, оно потекло бы на пол, но золото ведь не вино. И никуда не потечет.
Да, разумеется, у него нет инструментов, но внизу наверняка найдется что-нибудь подходящее.
Арлиан тихонько пнул узел с вещами ногой. Конфетка подарила ему дамский кошелечек, слишком маленький, чтобы сложить добычу. Ни мешка, ни шкатулки у него нет, значит, придется найти что-нибудь другое. Может быть, подойдет одна из сорочек?
Если связать рукава, затем ворот… Или использовать рукава вместо маленьких мешочков…
Может быть, что-нибудь и получится. Скорее всего, если бочонок наполнен до краев, забрать все золото сразу не удастся — но Арлиан сомневался, что это так.
Затем его посетила новая идея, которая понравилась Арлиану значительно больше первой. У него есть запасная пара чулок. Получатся отличные мешочки! В них, конечно, поместится немного, но ведь он не знает наверняка, сколько золота спрятал лорд Каруван.
Нужно только пробраться в подвал, отыскать указанное Розой место и ненадолго остаться там без посторонних.
Арлиан несколько мгновений разглядывал толпу, затем опустился на колени, открыл свой узел, нашел чулки и засунул их за пояс панталон. Потом снова запаковал узел и перетянул ремни.
Теперь нужно сделать следующий шаг — нанять соучастника. Арлиан снова выпрямился и изучающе оглядел посетителей таверны. Немного подумав, вышел наружу, на площадь.
Внутри никого подходящего не оказалось, но на улице он сразу заметил небольшую группку детей. Кто-то помогал загружать фургоны, другие бегали с поручениями, а парочка ребятишек просто стояла и глазела на происходящее. Две девочки и мальчик, старшему не больше десяти, все в жутких лохмотьях.
Арлиан направился к ним, и тут одна из девочек посмотрела в его сторону. Он подозвал ее, помахав рукой.
Девочка подбежала к нему, но потом, испуганно поглядывая на незнакомца, остановилась на безопасном расстоянии.
Какая она худенькая и грязная, подумал Арлиан. Ей, наверное, лет восемь.
— Здравствуй, — весело поздоровался с девчушкой Арлиан. — Не хочешь немного заработать? — спросил он и показал девочке монетку.
Она радостно закивала. Арлиан присел рядом с ней на корточки, чтобы не возвышаться над крошкой, и прибавил к монете еще две.
— Через несколько минут, — шепотом проговорил он и протянул ей монеты, — я войду в гостиницу. После этого ты должна сосчитать до… Сможешь до ста?
Девчушка снова кивнула.
— Хорошо. Досчитай до ста или даже больше, если хочешь. Затем подойди к задней двери гостиницы, найди кого-нибудь, кто там работает, и скажи ему, что лорд Интиор желает поговорить с владельцем прямо сейчас. Он не может оставить без присмотра свой фургон, поэтому отправил тебя с поручением. Ты поняла?
Девочка кивнула.
— Справишься? Запомнишь, что нужно сказать?
Девочка снова кивнула.
— Повтори.
— Лорд Интиор остался у своего фургона, но хочет поговорить с хозяйкой гостиницы прямо сейчас и ужасно на что-то сердится! — проговорила девчушка тоненьким, звенящим голоском.
Ага, не хозяин, а хозяйка!
— Очень хорошо, — сказал Арлиан и улыбнулся.
— Но сначала я должна сосчитать до ста или даже больше, чтобы вы успели куда-то пробраться.
А девчонка не глупа!
— Когда хозяйка выйдет, окажется, что ты нигде не видишь лорда Интиора, наверное, он уехал.
— Думаю, ему надоело ждать, — не стала спорить с ним девочка.
Арлиан отдал ей три монеты.
— Сделаешь, как я прошу, и получишь еще три чуть попозже. Как ты считаешь, это честно?
Девчушка кивнула.
— Только не думай, что я собираюсь втянуть тебя в какое-то опасное дело, — проговорил Арлиан. — Если кто-нибудь заподозрит неладное, скажи правду — я тебе заплатил, чтобы ты сказала то, что сказала. Я кузен лорда Интиора. И не собираюсь ничего красть. Просто мне необходимо кое-что проверить без ведома хозяйки.
Девчушка радостно улыбнулась, очевидно, у нее отлегло от сердца, а затем неожиданно стала по-взрослому серьезной.
— Хорошо, — сказала она. — Спасибо, милорд. Я сделаю, как вы велели.
Монетки мгновенно испарились, Арлиан так и не успел заметить, куда она их припрятала.
— Ладно, — проговорил он, выпрямляясь. — Я на тебя рассчитываю.
Девчушка в очередной раз кивнула, Арлиан улыбнулся ей и, повернувшись, зашагал к гостинице.
Он потратил гораздо больше времени, чем рассчитывал, на то, чтобы отыскать хозяйку «Виноградной крови». Слуги были страшно заняты, да и не знали толком, где ее можно найти. Наконец Арлиан оказался лицом к лицу с устрашающего вида пожилой женщиной.
— Меня послал лорд Каруван, — заявил Арлиан. — Вы, наверное, слышали о том, что случилось в Вестгарде?
— Возможно, и слышала, — проговорила хозяйка.
— Так вот, там произошли события исключительно неприятного свойства, — продолжал Арлиан, — и мой дядя отправил меня сюда, чтобы проверить, в каком состоянии его имущество.
— Все в полном порядке, — ответила женщина. — Сегодня у нас выдался трудный денек, потому что в Лоригол собирается караван, но никаких непредвиденных проблем не возникло. Можете передать дяде, что он получит ренту вовремя.
Арлиану, хоть и с некоторым трудом, удалось скрыть удивление, и он быстро пересмотрел свои следующие слова. Ему не пришло в голову, что Каруван может оказаться владельцем гостиницы. Что же, вполне разумно. Где еще можно спрятать золото, как не на территории своей собственности?
Теперь понятно, почему Каруван не опасался, что хозяйка гостиницы станет проверять, что находится в бочонке, — он скорее всего принес его в подвал сам, когда хозяйка была где-нибудь в другом месте. Ведь как владелец гостиницы он имеет право свободно бывать в подвале — да и вообще где угодно. Вполне возможно, что старуха ничего не знает про бочонок, не говоря уже о его содержимом.
Очень хорошо!
— Разумеется, — проговорил он, — мой дядя и не сомневался, что вы заплатите ренту. Однако он попросил меня посмотреть, все ли здесь в порядке.
— Посмотреть все ли в порядке? Вы имеете в виду книги? — нахмурившись, спросила старуха, которая, как выяснилось, ничем здесь не владела.
— Ну нет, конечно. Такое важное дело он мне не доверил бы. Дядя просто велел посмотреть, все ли на своих местах. Особенно он просил меня убедиться в том, что никто не пробрался к вам в подвал — насколько я понял, какой-то мерзавец сумел очень ловко спрятаться в Вестгарде, и дядя беспокоится, чтобы это не повторилось здесь. Если я смогу удостовериться, что тут никого нет, то, не теряя времени, вернусь назад, чтобы успокоить своего дорогого дядюшку.