Снаттербокс вытаращил глаза.
— Но… но…, — начал он захлебываясь, — ведь это все какие-то престидижитаторские опыты, м-р Холмс! Откуда же вы узнали, что этот человек носил парик?
— Он и не думал носить, у него были хорошие, густые, черные волосы.
— И что же, они у него все выпали? — попробовал было сострить инспектор, но Гарри вопросительно посмотрев на своего начальника, сказал:
— Я, кажется, догадываюсь, каким образом вы пришли к такому заключению.
Холмс кивнул ему головой, ободряя его говорить.
— А именно?
Молодой сыщик принялся объяснять.
— Когда вы, взяв увеличительное стекло, стали разглядывать лысину покойника, я сейчас же сообразил в чем дело, присмотрелся и тоже увидел на голом черепе бесчисленные черные точечки, ничто иное, как луковицы волос; с правой стороны, вплоть до самого затылка, точечки эти стояли гораздо реже, на основании чего и можно было заключить, что здесь находился пробор.
— Браво! — сказал Холмс, — вижу, Гарри, ты начинаешь делать успехи. Будьте любезны, м-р Снаттербокс, занести все это в протокол!
Снаттербокс, затаив в душе досаду, вследствие нового своего поражения, скрепя сердце, принялся записывать показания знаменитого сыщика. Несколько минут в комнате слышался только скрип пера.
Гарри Тэксон тем временем сделал несколько фотографических снимков, а Шерлок Холмс вырезал из платья покойницы большой лоскуток с кровавым пятном.
В эту минуту, дежурный чиновник, все время с большим интересом следивший за всеми приемами знаменитого сыщика, подошел к нему.
— М-р Холмс! — сказал он. — Все это вышло оригинально: я просил вас пожаловать по поводу одного только кубка, а вы с места в карьер разбиваете все наши теории о самом преступлении. Не хотите ли теперь посмотреть на этот кубок?
Сыщик кивнул головой. Чиновник принес кубок.
— Где он лежал? — спросил прежде всего Холмс.
— Между покойниками.
Шерлок Холмс задумался. Значит тот, кто положил этот кубок в гроб, имел какую-то причину желать, чтобы его там нашли. Несомненно, что осмотр кубка должен дать важные указания.
Сыщик взял кубок и стал его разглядывать.
— Черт возьми, ценная штука!
В самом деле, это был довольно широкий кубок, тяжелый, золотой, какие употреблялись в средние века. По верхнему краю шел венок сверкающих рубинов.
— Да, — сказал Холмс после некоторого раздумья, — этому кубку, по крайней мере, триста лет, но он, по-моему, несомненно английского происхождения.
— Но скажите на милость, м-р Холмс, при чем этот трехсотлетний кубок? Какое отношение имеет он к этим двум несчастным?
— Очень просто: убийца нарочно положил его к ним в гроб.
— Но с какою же целью?
— Да ведь это ясно! — заметил тут Снаттербокс, которому тоже хотелось себя показать. — Это было сделано для того, чтобы ввести в заблуждение полицию.
— Совершенно с вами согласен, господин инспектор, – иронически поклонился Шерлок Холмс.
Снаттербокс, ободренный этим, продолжал.
— Очевидно, преступник хотел обмануть полицию относительно древности гроба и его происхождения; Как будто гроб этот попал сюда из каких-то далеких, чужих стран.
— Несомненно, — подхватил Гарри, заметив, лукавую усмешку своего начальника, — и, вероятно, преступник хотел ввести нас в заблуждение также относительно возраста погибших, чтобы мы подумали, будто им уже, по крайней мере, триста лет. Но мы, конечно, не попадемся на эту удочку, неправда ли, м-р Снаттербокс?
Снаттербокс фыркнул от злобы.
— Я немного рассеян! — сказал он, чувствуя, что опять оскандалился.
Холмс сел в кресло и погрузился в раздумье.
— Когда произведена была последняя кража в церкви Спасителя? — вдруг спросил он собравшихся в мертвецкой полицейских чиновников.
— Да не более месяца назад, — ответил один из них.
— В таком случае я посоветовал бы узнать, не пропал ли тогда в числе других вещей и старинный золотой кубок?
Чиновники вытаращили глаза.
— Другими словами, — заметил один из них, — вы хотите сказать, что этот кубок попал в руки убийцы после церковного грабежа, который, как и другие за последнее время кощунственные хищения до сих пор остался не открытым?
— Да, я убежден, что этот кубок украден из церкви Спасителя, построенной в конце шестнадцатого столетия, т.е. в то самое время, к которому относится и кубок.
— Но ведь это открывает перед нами совершенно новую грандиозную перспективу! — заметил старший полицейский чиновник. — Я, действительно, припоминаю, что в списке вещей, украденных из упомянутой вами церкви, в самом деле, помечен какой-то кубок, правда, без точного обозначения его происхождения!