Молодой сыщик, прибежав к начальнику, нашел его перед какою-то грязной, жалкой лачугой, именовавшейся, тем не менее, очень громко: «Ресторан Пата Моргана».
— Пойман! — проговорил Шерлок Холмс. — Выход у этого ресторана один. Стой смирно!
Между тем подскочил и Снаттербокс.
— Я пойду, м-р Холмс! Я схвачу его!
— Если вы сделаете хоть один шаг, я вас свяжу!
— Что? Что такое? Вы хотите связать полицейского инспектора, состоящего на королевской службе?
— Я не допущу, чтобы вы во второй раз рисковали отправиться на тот свет!
— Да разве я отправлялся на тот свет?
— Да, но Гарри, к счастью, успел вас вытащить!
— А разве я его просил? Плыву себе весело, как рыба, а он возьми да схвати меня за ворот. Если бы я не сделал усилий выбраться на берег да потащить с собою и вашего Гарри, то многообещающий ваш ученик лежал бы теперь на дне реки!
Гарри Тэксон даже фыркнул от злобы и досады. Но в эту минуту внутри кабака поднялся какой-то адский шум. Очевидно, там произошла драка. Несколько оборванцев с грубыми лицами, носившими печать порока и преступления, вышли один за другим на улицу.
— Он от нас не уйдет! — проговорил Снаттербокс. — Я отлично знаю его. На нем очень элегантный костюм, коричневая фуражка.
Холмс вместе с Гарри и полицейским инспектором прикорнули за дощатым забором и оттуда стали выглядывать за проходившими мимо бродягами.
Зоркий глаз сыщика внимательно следил за каждым в отдельности. Туман немного рассеялся. Холодное и серое утро вставало над Лондоном, вступая в борьбу с горевшими еще фонарями.
— Нет, это все не он, — проговорил Снаттербокс. — Этот тоже нет, и не этот…
В общем прошло человек десять — оборванные хулиганы со зверскими физиономиями, которые, видимо, не остановились бы ни перед каким преступлением.
Наконец все стихло. Лампы внутри кабака потухли, Холмс тихо свистнул, перебежал через улицу и вошел в кабак. Гарри и Снаттербокс, последовали за ним по пятам.
Хозяин сам, такой же разбойник, как и посетители его «ресторана», подошел к вошедшим.
— Что вам угодно, джентльмены?
— У вас спрятался Джон Томсон.
— Джон Томсон? Вы с ума сошли. Не знаю я никакого Джона Томсона!
Снаттербокс выступил вперед.
— Послушайте, братец, мое имя — Снаттербокс. Я — полицейский инспектор. Если вы сейчас же не дадите мне прямого ответа, то ваша лавочка будет закрыта, можете быть уверены!
Угроза, по-видимому, произвела надлежащее впечатление.
Хозяин заговорил более вежливым тоном и, как будто, в самом деле не врал, повторяя:
— Уверяю вас, джентльмены, что я понятия не имею, что это за Джон Томсон!
— Во всяком случае, вы спрятали этого негодяя! — снова закричал Снаттербокс.
— Да клянусь вам честью, джентльмены…
— Хорошо, хорошо! — вмешался тут Шерлок Холмс. — Четверть часа назад в ваш кабак вошел человек в коричневой фуражке, довольно элегантно одетый.
— Да!
— Он отсюда не выходил.
— О! на этот счет вы ошибаетесь! — возразил хозяин, и на лице его появилась злорадная усмешка. — Вы значит разыскиваете Билля? «Церковного Билля» как его называют. О…— он протянул это «о» до бесконечности, с явной насмешкой в тоне, — того давно уже нет!
— Это неправда! — закричал Снаттербокс.
— Прошу вас, джентльмены, обыщите, если хотите, весь дом. Билль всегда так делает. Придет джентльменом, а уйдет рыбаком, либо матросом, либо, наконец, хулиганом.
Холмс вдруг быстро повернулся и вышел. Гарри за ним.
Снаттербокс продолжал пререкаться с хозяином.
— Ты лжешь, каналья! — кричал он, бросая на него молниеносные взгляды. — Мы видали бы его!
Инспектор преступил к обыску: осмотрел кухню, заглядывал в каждый чан, велел отпереть все шкапы, но Джона Томсона не оказалось нигде.
Страшно раздосадованный, Снаттербокс вернулся опять в переднюю комнату и, приоткрывая дверь, крикнул:
— Его нет, м-р Холмс.
Ответа не последовало.
— М-р Холмс!
Опять молчание.
Тогда инспектор, как ужаленный, бросился вон из кабака на улицу и закричал, как одержимый бесом:
— Он надул меня! Перелавливает у меня каждого преступника!
Между тем Холмс, оставив кабак, пробежал до следующего угла, где находилась стоянка автомобилей.
— Он провел нас, Гарри! — крикнул он по дороге, — какая способность притворяться! Феноменальный мошенник!.. Шофер!
Один из дремавших шоферов встрепенулся.
— В Скотланд-Ярд!
Через четверть часа автомобиль, пыхтя, остановился перед зданием главного полицейского бюро.
— Подожди! — крикнул Холмс своему ученику и скрылся в подъезде.
Через пять минут сыщик был опять внизу.
— Он живет на Регент-стрит 87!
Шофер, получив адрес, снова погнал автомобиль. Через полчаса последний остановился перед означенным домом.
— Подождите! — приказал Холмс шоферу. — Поднимите кузов!
Сыщики вошли в дом. В первом этаже на двери они увидели дощечку с надписью.
Прошло несколько минут, прежде чем на звонок Холмса лакей отворил дверь.
— Что вам угодно?
— Джон Томсон дома?
— Нет, м-р!
— Он дома!
— Да нет же, говорят вам! — с досадою проговорил лакей.
Но сыщик уже переступил порог и, бесцеремонно отталкивая лакея, вошел в прихожую. Гарри за ним.
Квартира Джона Томсона была убрана с необыкновенной роскошью.
— Проведите нас в спальню! — приказал Холмс.
Лакей пожал плечами.
— Хорошо, как хотите! Только вам придется подождать.
Лакей пошел вперед и, проведя сыщиков в спальню, пододвинул им два кресла.
— У вас спешное дело?
Шерлок Холмс кивнул головой.
— Да, спешное.
— В таком случае я протелефонирую!
Он повернулся и подошел к двери, но дверь оказалась запертой: Холмс, войдя в комнату, запер ее за собою на ключ.
— Это что такое? — проговорил, лакей, задыхаясь от злобы.
Холмс сунул руки в карманы и прислонился к спинке великолепной резной кровати.
— Снимайте парик, Джон Томсон! Комедия кончена!
Несколько секунд разбойник простоял, точно пораженный громом.
Но лицо Шерлока Холмса ясно доказывало, что он не сомневался. Томсон, задыхаясь от злобы, стал искать глазами выходы и заметил в зеркале Гарри, который сидел с заряженным револьвером в поднятой руке.
Преступник вдруг как будто весь съежился. Он снял парик, провел рукою по лицу, покрытому густым слоем грима и сказал:
— Да! Комедия кончена!
Он даже не сделал попытки к сопротивлению. Гарри Тэксон надел на него наручники и накинул ему на плечи плащ. Никто из прохожих не подозревал, кто были три господина, которые сели в ожидавший перед домом автомобиль и быстро умчались.
Вскоре автомобиль снова остановился перед зданием полицейского управления.
Полицейский инспектор Снаттербокс уже выбежал ему навстречу.
— Я знаю, где он живет, м-р Холмс! Скорее… А кто это у вас там?
— Джон Томсон! — холодно ответил Шерлок Холмс.
Полисмены взяли давно разыскиваемого полицией разбойника и увели его.
Шерлок Холмс закурил свою трубку и сказал:
— Гарри, скажи шоферу наш адрес. Поедем домой! Я думаю, нам с тобою не мешает отдохнуть.
Автомобиль уехал.
Инспектор все еще стоял у подъезда. Наконец, пожав плечами, он повернулся и пошел в кабинет начальника.
— Я пришел доложить, каким образом мне удалось захватить Джона Томсона, грабителя и убийцу! — начал он…