Фра Франциско: Удивительно, что вас никто не предал после вашего возвращения.
Сервантес: Ну что вы, большинство из бывших пленников порядочные люди, а меньшинство – умные люди.
Фра Франциско: Они понимали, что будучи обязанным своим спасением отступнику, они и сами запятнаны. А вы не так просты, как стараетесь казаться.
Сервантес: Я не очень то и стараюсь, люди сами меня принимают за простака. Еще бы, доблестный вояка, неудачливый пленник, неумелый коммерсант, наивный чиновник. Поневоле все начинают держать тебя за юродивого. Самое разумное в такой ситуации – не разубеждать их.
Фра Франциско: Почему же?
Сервантес: Простаков не стесняются, с нами не церемонятся. И простак может наблюдать человеков в их естественном виде, такими, какие они есть. Ведь что опасаться наивного простака?
Фра Франциско: Зачем это вам?
Сервантес: Пока сам не знаю. Вы знаете, я пописываю всякие опусы и даже опубликовал некий не слишком удачный роман, а также написал несколько пьес, которые тоже не прогремели. Но все это не то, не то. Я чувствую, что должен найти свою форму творчества.
Фра Франциско: Что это будет? Комедия, трагедия, драма?
Сервантес: Может быть все вместе? Я еще не понял. Я ищу. И именно для этого ношу маску простака. Впрочем, почему маску? Я и есть тот простак. Дело в том, что простаков ошибочно путают с дураками.
Фра Франциско: Иногда дураки же и путают.
Сервантес: Вот вы меня и поняли. Как наверное поняли и то, что своей вере я остался верен не только на словах, но и в душе.
Фра Франциско: Ладно, пойдемте, сеньор простак.
Сервантес: Постойте! В том чтобы быть простаком есть дополнительное преимущество. Тебя не воспринимают всерьез и иногда могут дать весьма деликатное поручение о сути которого простаку знать не обязательно. Какой-нибудь хитрец запутался бы в интригах, в то время как простяк все выполнит не задумываясь. Так вот, одному такому простаку велено было передать местным инквизиторам, чтобы те установили негласный надзор за неким францисканцем, подозреваемым в склонности к ересям. Передать этот приказ следовало на словах, так так лица издавшие его, опасались доверить эти слова бумаге. Уж не знаю почему.
Фра Франциско: Зато я знаю. И тот… простак… выполнил поручение?
Сервантес: Еще нет. Но он его обязательно выполнит. Впрочем, он не особенно торопится. Именно поэтому, устав с дороги и испытывая неутолимую жажду, он решил вначале отдать должное стряпне и вину небезызвестной Кармелиты.
Фра Франциско: Где как раз обитал тот самый францисканец. Удивительное совпадение, не находите?
Сервантес: Ну что вы, это совершеннейшая случайность
Фра Франциско: Хорошо, пусть будет так. Кажется я начинаю испытывать нешуточное уважение к простакам. Пожалуй теперь мы квиты тайнами и можем вернуться к вину и закускам.
Сервантес: …Что и было, если вы помните, изначальной целью нашего простака.
Оба смеются и возвращаются.
Фра Франциско: А вот и мы, друзья.
Диего: Что-то вас долго не было.
Фра Франциско: Трудный случай. Кстати, как вы помните, дон Мигель задолжал нам поучение.
Сервантес:Я готов, извольте…
Фра Франциско: Позвольте мне.
Сервантес: (удивленно) Ну попробуйте.
Фра Франциско: Поучение сеньора Сервантеса звучит так: не дайте миру сразу понять чего вы стоите. Лучше подождите нужного момента, а мир пусть пока остается в неведении, и. может быть даже заблуждается на ваш счет. Ну как вам такое поучение, дон Мигель?
Сервантес: Я и сам не сказал бы лучше.
Диего: Ну, святой отец, говорите!
Фра Франциско: Говорить? Да я весь вечер не закрываю рта.
Сервантес: Оставьте отец Франциско, вы же францисканец, а не иезуит.
Эль Греко: Вам явно что-то нужно…
Доктор: …От всех нас.
Появлятеся Кармелита, прибирает на столе.
Фра Франциско: Ну что ж. Вас не проведешь. Видно пришло время для откровенного разговора. Да, это я собрал вас всех вместе. Не удивляйтесь, сеньор Сервантес и сеньор Теотокопулос. День вашего приезда был мне хорошо известен, ну а если так совпало, что двое нужных мне людей появятся в нашем городе одновременно, то грех было бы это не использовать. Ваше появление у Кармелиты было легко предсказуемо, ведь это единственный трактир на тракте, извините за тавтологию. Вот я и попросил любезную Кармелиту посадить вас обоих за этот столик. Верно, Кармелита?