Л е м к у л ь (торжественно). А теперь простимся, родимые! (Ложится в гроб, но, приподнявшись на локтях, следит за всем происходящим.) Схороните меня… для пробы. (Прочувствованно.) И спойте мне мою песню, любимую, как я в завещании велел: «Темный лес, лес густой, сердце бедное, не ной!»
Х а в е р к о р н (смущенно). Не стоит лучше.
Л е м к у л ь (оживленно). Стоит, братцы, стоит! Споем Лемкулю отходную! (Протягивает им бутылку.)
Бутылка идет вкруговую; все основательно прикладываются, и начинается песня.
Х о р.
С т а р и к У к к е р (переходит на песню «Утренняя заря», за ним и остальные).
Л е м к у л ь (вскочив, швыряет бутылкой в старика Уккера). «В темный гроб», стервятник? Рига тебе не достанется, коршун!
С т а р и к У к к е р (отступая, хватается за брезентовую перегородку и срывает ее; становится видно, что было за ней спрятано — трактор и самогонный аппарат). Батюшки-светы!
Х а в е р к о р н (подбежав). Что это тут?
К н о р п е л ь (подбежав). Тут трактор стоит!
О д и н и з к р е с т ь я н. Самогонный аппарат…
С т а р и к У к к е р. Вот откуда водка-то…
Л е м к у л ь. А ты Лемкуля в темный гроб законопатить захотел, дармоед? Вы что, думаете, гробик мой с неба свалился? (Хвастливо.) В пятьдесят литров водки он мне обошелся… Зато лучший столяр в городе делал!.. Пятьдесят литров, все собственного производства!
О д и н и з к р е с т ь я н. Вот на что зерно идет. (Направляется к выходу.)
Л е м к у л ь (хватает его). Стой, Иуда! Ты что — на своего брата доносить собрался?
К р е с т ь я н и н (отталкивая его). Тоже «брат» нашелся!
С т а р и к У к к е р (у самогонного аппарата). Хлеб переводит… а я не знаю, как до урожая дотянуть. (Хочет уйти.)
Л е м к у л ь (загораживает ему дорогу). Что, к бургомистерше своей собрался, зубочистка старая? (Набрасывает на гроб крышку.) Валяйте, пусть она вами и дальше командует! (Поднимает бутылку, пьет из горлышка.) Да здравствует школа и бургомистерша!
К н о р п е л ь (выхватывает у него бутылку). Брось чепуху болтать, Лемкуль, так никто не говорил! (Пьет.)
Входит Ю п п. Некоторое время он молча оглядывает пьяную компанию.
Л е м к у л ь. А-а, друг желанный! Лучше поздно, чем никогда! Сюда, Юпп! Я тебя заждался, Юпп!
Ю п п (старику Уккеру). Пойдем домой, отец!
К н о р п е л ь. Ты что, нянька ему, Юпп?
С т а р и к У к к е р (вырываясь). Мне нянек не надо, черт меня задави!
Л е м к у л ь (со стаканом в руке). Выпьем, Юпп!
Ю п п (пристально смотрит на него, пьет). На пару слов, Лемкуль!
Л е м к у л ь. С тобой — хоть на двадцать!
Ю п п. Завтра я в город уезжаю.
Л е м к у л ь (важно). Это теперь ни к чему, Юпп. С завтрашнего дня ты тут будешь начальником транспорта… инспектором… техническим директором!
Ю п п. Ты пьян, вот что.
Л е м к у л ь. Ха-ха-ха-ха, это я — пьян? А, соседи? Кто я такой?
Х а в е р к о р н. Лемкуль опять нашим бургомистром будет.
К н о р п е л ь. Бургомистерша-то теперь отчирикала…
Х а в е р к о р н. И полетела!..
Ю п п. Кто это вам наболтал? Анна полетела?
С т а р и к У к к е р. За бревна!
Ю п п. За которые мне дядя Виллем уже заплатил?
Л е м к у л ь. Украл, а потом заплатил? Здорово!
Ю п п (невозмутимо). Наличными заплатил, чистоганом, как подобает! (Подходит к самогонному аппарату.) Ага, вот оно что! Самогон тут гонишь? Собственное производство?
Л е м к у л ь (с деланным дружелюбием). Понятно, господину начальнику транспорта, как положено, отсюда каждый день бутылочка пойдет.
Ю п п (подойдя к трактору). Начальника транспорта больше всего интересует, что тут форменный гараж!.. Еще один трактор! Надо думать, зарегистрированный?
Л е м к у л ь. Шутник у нас Юпп! Твое здоровье, Юпп!
О д и н и з к р е с т ь я н. Без шуток, Юпп, Лемкуль его завтра хочет зарегистрировать, чтобы мы все от него пользу видели.