Выбрать главу

В 1969 году удостоен диплома первой степени спектакль грузинского театрального института имени Ш. Руставели на Всесоюзном смотре театральных вузов.

В 1972 году спектакль Кутаисского драматического театра удостоен диплома второй степени республиканского конкурса на лучшую пьесу в связи со 100-летием со дня рождения В. И. Ленина и 50-летием установления Советской власти в Грузии.

«СЛЕЗА, РАЗДЕЛЕННАЯ ПОПОЛАМ»

Пьеса написана в 1967 году. Впервые поставлена в Тбилисском театре имени К. Марджанишвили. Премьера — 23 марта 1968 года. Спектакль назывался «Караман Кантеладзе». Режиссер — А. Кутателадзе, художник — Т. Сумбаташвили. Роли исполняли: Караман — Г. Пирцхалава, Амброла — А. Омиадзе, Елизавета — Н. Чхеидзе, Кечо — Г. Чеишвили, Кирилэ — М. Вашадзе, Гульчино — М. Сихарулидзе, Созара — В. Цхвариашвили, Коция — Г. Геловани, Дарчо — А. Верулейшвили, Артем — З. Лаперадзе, Ахмах — В. Нинуа, Кондара — Э. Топурия, Кинто — В. Тандилашвили, Хромой мальчик — К. Амаглобели, Незнакомец — В. Годзяшвили, Кузнец — Г. Цицкишвили, Городовой — Д. Окросцваридзе, горожане — М. Бжалава, А. Алавидзе, З. Иоселиани, Д. Мониава, Б. Гогинава, В. Пирцхалайшвили, В. Квитайшвили.

Пьеса была поставлена в театрах Батуми, Цхинвали, Чиатуры, Поти, Телави, Зугдиди, Махарадзе, а также в народных театрах Они, Зестафони, Чохатаури и других городов Грузии.

Впервые опубликована на грузинском языке в журнале «Сабчота хеловнеба» («Советское искусство») № 10 в 1973 году. Затем вошла в авторский сборник «Пьесы» (Тбилиси, Театральное общество Грузии, 1975). На русском языке впервые опубликована в 1968 году (М., ВОАП). Перевод Н. Вирты.

«КАК МОЙ ДЕДУШКА ЖЕНИЛСЯ,
ИЛИ
ДОРОГУ — КАРАМАН ЖЕНУ ВЕДЕТ!»

Пьеса написана в 1972 году. Впервые поставлена в Сухумском драматическом театре имени С. Чанба. Премьера спектакля под названием «Дорогу — Караман жену ведет!» состоялась 26 января 1974 года. Режиссер — Г. Суликашвили, художник — Т. Жвания, хореограф — Г. Вашакидзе. Роли исполняли: Караман — Д. Джаиани, Кечо — Н. Цередиани, Нателла — Л. Купрейшвили, Этери — Т. Баблидзе, Допина — Т. Баблидзе, Мери — Т. Гониташвили, Татия — Л. Купрейшвили, Теона — Л. Микашавидзе, Цицино — Л. Габучия, Ивлита — Т. Милдиани, Порфилий — Ш. Хухашвили, Макарий — А. Бокучава, Романоз — Т. Кения, Оман — Т. Кения, Кетеван — Ф. Шедания, Дарико — Е. Харадзе, Текле — К. Долидзе, Сусанна — Т. Болквадзе, Фосине — Т. Меладзе.

Пьеса шла в Батуми, Кутаиси, Мцхете, Гори, В 1976 году состоялся спектакль в Тбилисском музыкальном театре. Композитор — Ш. Милорава, режиссер — Д. Кобахидзе. На русском языке пьеса впервые поставлена в 1979 году Адыгейским областным драматическим театром имени А. С. Пушкина (г. Майкоп). Режиссер — И. Нагой, художник — А. Резюкин. Роли исполняли: Караман — З. Зехов, Кечо — М. Кукан, Ивлита — Ф. Курашинова, Кетеван — Р. Паранук, Порфилий и Энгиоз — С. Татлок; Текле, Сусанна и Пация — Н. Жане, Романоз и Оман — Ч. Паранук, Допина и Бабуца — А. Бешибова, Цицино — С. Сахтарьекова, Теона — С. Кушу, Нателла, Этери и Татия — М. Уджуху, Макарий — А. Панеш; Мери, Дарико и Элико — М. Ш. Уджуху. В том же году этот театр поставил пьесу и на адыгейском языке.

В 1977 году состоялся спектакль в городе Кырджали (Болгария). Режиссер — Н. Деметрашвили.

Впервые напечатана на грузинском языке в авторском сборнике «Пьесы» (Тбилиси, Театральное общество Грузии, 1975). На русском языке впервые опубликована в 1977 году (М., ВОАП). Перевод Л. Исаровой.

«ПРОСТРЕЛЕННЫЕ ГОДЫ»
(«Солдат в очках…»)

Пьеса написана в 1974 году.

В 1976 году удостоена премии Союза писателей Грузии как лучшее драматическое произведение года.

Впервые опубликована на грузинском языке в 1976 году (Тбилиси, «Мерани»). На русском языке впервые опубликована в 1978 году под названием «Солдат в очках…» (М., ВОАП). Перевод Л. Андриевич.