Антилох
Как странно!Одиссей
С чем ты прибыл из-под Трои?Антилох
Я послан Агамемноном к тебе, Чтобы спросить, не будет ли разумней Вам отступить, раз все переменилось. Мы Трою брать должны, а не мешать Царице вольной и в поход идущей Из побуждений, безразличных нам. Коль скоро ты уверен, что она Явилась не на выручку дарданцам, Атрид повелевает вам немедля Любой ценою путь пробить себе Назад, в аргивский укрепленный лагерь. А если вам вдогон она помчится, Он самолично выйдет с войском в поле, Чтобы узнать, чего под Троей ищет Пентесилея, этот новый сфинкс.Одиссей
Я, видит Зевс, и сам того же мненья. Иль думаете вы, что Лаэртиду[72] Бессмысленная бойня по душе? Но трудность в том, как увести Пелида. Охотник, если на рога оленю Бросается остервенело свора, О псах заботясь, отзывает их; Но, в горло зверю красному вцепляясь, Те мчатся вслед за жертвой через горы И реки в глушь лесов. Так и Ахилл Безумствует с тех пор, как повстречал Столь редкую добычу в чаще боя. Стреножила ему царица волю: Поклялся он, что за Пентесилеей Повсюду будет гнаться неотступно, Пока ее с чубарого коня За косы шелковистые не стащит. Ты, Антилох, коль есть охота, сам Дар убежденья пробуй на Ахилле, Когда он с губ стирает пену гнева.Диомед
Обдумаем, цари, без раздраженья, Как клином разума нам расколоть Скалу его решимости безумной. Лариссец хитроумный,[73] быть не может, Чтоб трещину ты в ней не отыскал. Но если и тебе он не поддастся, Двух этолийцев я возьму и с ними, Взвалив безумца на спину, как камень, Силком его стащу в аргивский стан.Одиссей
Идите же за мной.Антилох
Кто там спешит?Диомед
Адраст. Но как он бледен и подавлен!Явление второе
Те же и военачальник.
Одиссей
Ну что?Диомед
Ты с вестью?военачальник
И с такой, что горше Придумать трудно.Диомед
Что?Одиссей
Да говори же!военачальник
Захвачен амазонками Ахилл. Пергаму больше не грозит паденье.[74]Диомед
О небожители!Одиссей
О вестник горя!Антилох
Как, где, когда произошло несчастье?военачальник
Ряды отважных этолийцев смяли Неистовые дочери Арея, Чей новый и молниеносный натиск На нас обрушил водопад бегущих, Впервые побежденных мирмидонян[75]. Напрасно мы потоку беглецов Дорогу преградили: с поля битвы Он смыл и нас в своем разливе диком. Когда же строй мы вновь сомкнуть смогли, Пелид далёко позади остался. Тогда он вырвался из гущи боя, Пробившись сквозь кольцо из вражьих копий, И вниз с холма, чтоб к нам примкнуть, помчался. Уже, считая, что Ахилл спасен, Мы ликованье криком выражали, Как вдруг в груди у нас он оборвался: Ахиллова четверка поднялась Перед крутым обрывом на дыбы, И замерли, над бездной взвившись, кони. Теперь — всё тщетно, как ни искушен Пелеев сын в искусстве игр истмийских.[76] Упряжка в страхе пятится назад, Хоть бич ее по головам стегает; Захлестнутые спутавшейся сбруей. Сгрудились, пали, бьются жеребцы, И рушится на землю с колесницы, Застряв в силках поводьев, сын богини.Антилох
Безумец! Что его…военачальник
Автомедон, Возничий, ловкий даже в миг смятенья, Бросается к упавшим лошадям И поднимает на ноги четверку. Но прежде чем от петель и узлов Освободить коней он успевает, С толпой победоносных амазонок Врывается в ущелие царица, Ахиллу путь к спасенью преградив.Антилох
О боги!военачальник
Тучей пыль взметнув, она На месте иноходца осадила И, кверху взор сверкающий подняв, Измерила им высоту обрыва — Такую, что назад чело царицы Шлем потянул, как будто ужаснулся. Затем она поводья опустила И вдруг, как бы от головокруженья, Двумя руками маленькими лоб, Волной кудрей полусокрытый, сжала. Встревоженные этим странным жестом, Наездницы вокруг нее столпились, Царицу в чем-то пылко убеждая. Одна и, видно, близкая ей дева Ее рукою обвила; другая Коня схватила смело под уздцы, Дерзая задержать царицу силой. Но та…