Выбрать главу
Дон Хуан
Ты знаешь, что, сестра, пришло мне На ум? Чтоб отомстить за гостя, Который так тебя заботит Своим присутствием, решила Ты эту гостью отыскать, Чтоб я в такой же был заботе.
Донья Анхела
Ты хорошо сказал, и это Я сделала, чтобы возможность Имел ты быть приятным ей.
Дон Хуан
Я этой местью осчастливлен.
(Хочет уйти.)
Донья Беатрис
Что, Дон Хуан, ты хочешь сделать? Куда идешь?
Дон Хуан
Иду — услугу Для Беатрис осуществлять. Лишь для тебя — тебя оставить Могу.
Донья Анхела
Пусть он идет спокойно.
Дон Хуан
Бог да хранит вас.
(Уходит.)

СЦЕНА 3-я

Донья Анхела, Донья Беатрис, Исабель.
Донья Анхела
Да, заботит Тот гость меня, и так сильна Моя сейчас о нем забота, Что неизвестно мне, живу ли Иль не живу, как он не знает, Живет ли, не живет ли он[13]. Но я с тобой, и ту заботу Могу легко сейчас развеять, Пускай там гость, и ты здесь гостья, И в этом вовсе мы равны.
Донья Беатрис
Лишь потому не огорчаюсь Его отсутствием, что знать мне Так хочется конец рассказа.
Донья Анхела
Чтобы тебя не утомлять, Скажу, что письма уходили, И получала я ответы, В которых столько чувств изящных, Что их достойно получать. В них так серьезное сквозь шутку Сквозит, что равного не знала.
Донья Беатрис
Что ж, наконец, он полагает?
Донья Анхела
Что дама Дон Луиса я. Два обстоятельства он вместе Сопоставляет: то, что скрылась Я от него, и что имею От комнаты другой я ключ.
Донья Беатрис
Меня одно лишь удивляет.
Донья Анхела
А именно?
Донья Беатрис
Как человек тот, Узнав, что кто-то носит письма И кто-то получает их, Не подстерег тебя ни разу?
Донья Анхела
Он сделать этого не может. Там около его порога Всегда следят за тем, кто внутрь Пришел, и кто ушел оттуда, И Исабель туда не входит, Заранее не убедившись, Что в комнате нет никого. Однажды это уж случилось, Подружка милая: день целый Слуга выслеживал и ждал там, И по-пустому он сидел; Была напрасна та забота. Да, Исабель, чтоб не забыть: Ты в подходящую минуту С собой возьмешь корзину эту.
Донья Беатрис
Еще одно соображенье. Как можешь ты его хвалить, Что так умен он и находчив, Когда в подобном приключенья Он тайну шкафа не способен, Нередкостную, разгадать?
Донья Анхела
А помнишь, некий Хуанело Яйцо стоймя сумел поставить[14], Хоть умные с ним тщетно бились, Толпясь пред яшмовым столбом? А Хуанело, подошедши, Чуть-чуть ударил, сразу встало. Все трудности большие трудны, Пока не знаешь тайну их. И все легко, когда узнаешь.
Донья Беатрис
Еще вопрос.
Донья Анхела
Я жду. Какой же?
Донья Беатрис
Что думаешь извлечь из этих Безумств?
Донья Анхела
Сама не знаю я. Тебе я раньше говорила, Что выказать ему хотела Признательность, и позабавить Себя в своих печальных днях, Пускай хотя бы только это. Но нет, я так глупа и вздорна, Что ревность к женскому портрету Я чувствую, который он Хранит, и только будет случай, Хочу войти туда, я тотчас Его возьму. Как мне признаться? Решила даже я его Увидеть, с ним вести беседу.
Донья Беатрис
Кто ты, ему сказать не хочешь?
Донья Анхела
Да Боже упаси. Как можно? И он, как полагаю я, Такой измены не свершил бы Перед хозяином и другом. Из-за того лишь, что считает Меня он дамою его, Он так мне пишет боязливо, Учтиво, робко и смущенно. И в неприятности подобной Совсем я не желаю быть.
Донья Беатрис
Так как же он тебя увидит?
Донья Анхела
Узнай же, как я все устрою Преудивительно, меж тем как Не буду в комнате его, Что было б для меня опасно, А он придет, не зная, где он.
Исабель
Другой выходит брат на сцену, Сейчас здесь будет Дон Луис.
Донья Анхела
вернуться

13

... как он не знает, // Живет ли, не живет ли он. - Барочное сомнение. На более глубоком уровне такое сомнение возникает как один из основных мотивов драмы "Жизнь есть сон".

вернуться

14

... некий Хуанело // Яйцо стоймя сумел поставить... - В Испании известный анекдот приписывался не только Колумбу, но и итальянскому часовщику XVI в., работавшему в Испании, Хуанело, механику и строителю, автору проекта поднятия реки Тахо у города Толедо.