Выбрать главу
Скорбеть должна я без сомненья, Еще бы, я ведь дочь твоя, И ею не была бы я, Когда б не знала огорченья.
Лисандр
О, горе мне! Ты мне не дочь, Юстина! А не то счастливым Я был бы. Вот я взят порывом, Из сердца тайна вышла прочь. И как мне этому помочь?
Юстина
Что говоришь мне, мой владыка?
Лисандр
Не знаю сам, я так смущен.
Юстина
Ты так не раз был огорчен, Не раз внимала звуки всклика Такого же, как вот теперь. Но никогда я не хотела Коснуться тайного предела, Раскрыть в мое страданье дверь, Покой твой берегла я, верь. Но вижу, было заблужденьем Не постараться распознать, Что так велит тебе страдать, Так преклонись к моим моленьям, Я, тайну выслушав твою, Не разглашу, а утаю. Расстанься же с своим мученьем И сделай вольной грудь свою.
Лисандр
Юстина, тайна то большая, Боясь влиянья вести злой, Всегда щадил я возраст твой, Ее так тщательно скрывая. Но видя, что способна ты Теперь сама на рассужденье, Я, убегая слепоты И зная, что мое томленье Есть смертной сени предваренье, Теперь уж не могу молчать И долга вижу я свершенье Той тайны разрешить печать. И скорби мне отдаться надо, Чтобы была твоя отрада.
Юстина
Боязни я полна сейчас.
Лисандр
Я покорю свое волненье.
Юстина
Окончи же мое смущенье.
Лисандр
Юстина, слушай мой рассказ. Лисандром я зовусь[137], как знаешь, Да не дивит тебя нисколько, Что именем я начинаю Повествование мое. Хотя мое ты имя знаешь, Что обо мне тебе известно, Как не одно лишь это имя? Но повесть следует за ним. Из города того я родом, Что на семи горах гнездится, Тот город — каменная гидра, Имеющая семь голов[138]. Там царства Римского столица, Приют для христиан достойный, Лишь Рим заслугу ту имеет. В том городе родился я, Родители мои смиренны, Коль именем смиренных должно Тех называть, кого наследство Ряд добродетелей таких. Родились оба в христианстве, Благосчастливые потомки Тех, кто своею красной кровью Томленья жизни завершил, Запечатлев триумф над смертью. Я вырос в христианской вере И с детства так ей был научен, Что, на защиту встав ее, Я жизнь отдам, и многократно. Был юношей, как в Рим сокрыто Разумный Александр, наш папа[139], Пришел — апостольский престол Занять, и не имел он места, Где б мог престол тот находиться. Язычников жестоких ярость, Чтоб жажду утолить свою, Кровь мучеников проливает, И Церковь подлинная ныне Своих детей лелеет втайне, — Не потому, что смерть страшна, Не потому, чтоб строгих пыток Они боялись, — потому лишь, Чтобы мятежная суровость Не истребила сразу всех, А коль разрушена вся Церковь, В ней больше никого не будет, Кто просвещение давал бы Язычникам, и их учил. В Рим прибыл Александр, и, тайно Его увидев, получил я Благословенье, посвященье, В достоинство был возведен, В котором пребывает святость, И зависти к ней полон ангел, Затем что средь живущих этим Отмечен только человек. Мне Александр дал повеленье В Антиохию путь направить, Чтоб проповедовал я тайно Закон Христа. Покорный, я, Столь многие пройдя народы, Путь совершил в Антиохию; Когда же наконец увидел С величественных этих гор Верхи златые гордых башен, Меня оставило вдруг солнце, День увлекая за собою, Мне видеть дав лицом к лицу Замену солнечную, звезды, Как бы в залог того, что скоро Оно придет меня увидеть. Но с солнцем путь я потерял И, горестно во тьме блуждая, В извилинах и скал и чащи, Себя увидел в месте скрытом, Где пряди трепетных лучей, Что изливал живой тот факел, Невидимы для зренья были Что было там листвой зеленой, То стало мраком смутных туч. Я там решил дождаться солнца И, дав простор воображенью, Что столь законен для мечтанья, С уединением я вел Многоразличные беседы. Так пребывал я, — вдруг раздался Чуть слышный возглас, — вздох неясный, Едва был эхом донесен, И, где возник, туда вернулся. Все чувства обратил я к слуху И с большей четкостью услышал Дыханье слабое и вздох, Немой язык печальных сердцем, Единственный, что им дарован. То стон был женщины, и тотчас, Тот покрывая слабый вздох, Раздался голос человека, Вполголоса сказал мужчина: "На крови самой благородной Пусть будет первое пятно Моей рукою стерто лучше, Чем если умереть должна ты В руках у палачей презренных! Прерывисто ему в ответ Несчастная так говорила: "Хоть над своею кровью сжалься, Когда меня ты не жалеешь!" Я к ним приблизиться хотел, Дабы жестокость не свершилась, Но я не мог, умолкли звуки, И лишь мужчину увидал я, Он удалялся на коне. Но жалости моей магнитом Опять возник тот голос слабый И лепетал, стонал, рыдая, И, замирая, говорил: "Я мученицей умираю, Невинною и христианкой!" Как на звезду, пошел на голос И быстро я дошел туда, Где женщина боролась с смертью Во тьме, где смутно было видно. Едва мою услышав поступь, С усильем молвила она: "Вернись, кровавый мой убийца, Не дай мне и минуты жизни!" "Не тот я, — говорю в ответ ей, — Случайно я пришел сюда, Но, может быть, ведомый небом, Чтоб вам помочь в беде великой!" "...Уж невозможно, — отвечала, — Мне состраданием помочь, Жизнь истекает с каждым мигом, Но пусть благоволенье ваше В несчастной этой сохранится, Которой небом суждено, Родившись из моей могилы, Наследовать моим несчастьям!" Последний вздох свой испустила, А я увидел...
вернуться

137

Лисандром я зовусь... - Прототип этого действующего лица есть в исходных латинских текстах: это диакон Прогелий, который обращает Юстину, а затем и ее родителей в христианство.

вернуться

138

Тот город - каменная гидра, // Имеющая семь голов. - Речь идет о Риме, стоящем на семи холмах; семь голов было у мифической Лернейской гидры, которую победил Геракл.

вернуться

139

Разумный Александр, наш папа... - Вероятно, имеется в виду Александр - епископ Иерусалимский, погибший в 250 г. мученической смертью во время гонений при императоре Деции; имя это упоминается Кальдероном как указание на время действия. Папами назывались епископы, возглавлявшие христианские общины с середины II в.