Выбрать главу
(Гул грозы, слышны крики.)
Голоса (за сценой)
Мы гибнем! Мы идем ко дну!
Дьявол (за сценой)
Я на доске пройду волну. Достигну суши я, чтобы достать до цели.
Киприан
Там в водном бешеном пределе, Смеясь над яростью пучин, До суши человек один Плывет, а между тем корабль средь водных склонов, Ища прибежища тритонов, В закрученный водоворот Нырнул, в незримости плывет.
(Выходит Дьявол, мокрый, как будто он вышел из моря.)
Дьявол (про себя)
(Чтоб некое свершилось чудо, Я на сафировых полях Был должен выявить тот страх Средь ужасающего гуда. Ему иной явлю я вид, Чем тот, в котором я являлся, Когда с ним в мудрости сражался, Не зная, что меня затмит. Иду я новою войною, И мне поможет в битве вновь Его же ум, его любовь.) О мать — земля, тебя родною Зову, так помоги же мне, С чудовищем я бился гневным.
Киприан
Забудь о горе том плачевном, О грозной позабудь волне, Заметь, что прочного нет счастья Ни для кого здесь под луной.
Дьявол
Кто ты? Так говоря со мной, Желанность мне даешь участья.
Киприан
Я тот, кто, пожалев тебя, Теперь желает облегченья Тебе от тяжкого мученья, Чтоб отдохнул ты, не скорбя.
Дьявол
В том невозможность, чтобы знал я Усладу отдыха. Всегда Со мною быть должна беда.
Киприан
Как так?
Дьявол
Свое все потерял я... Но тщетна жалоба моя. Пусть вступит жизнь в свое теченье, Воспоминаниям — забвенье.
Киприан
Землетрясения уж я Не ощущаю, стихла буря, И мрак небес не бороздит, Хрустальный и спокойный вид Они являют, лик не хмуря, Так быстро все произошло, Что в этом явно указанье: Корабль погиб здесь в воздаянье За что-то, — и опять светло. И так как я тебя жалею, Скажи мне, кто же ты такой?
Дьявол
Я ведал больше пытки злой, Чем рассказать сейчас сумею. И это меньшая беда, Что ты здесь видел пред собою. Я мучим грозною судьбою. Ты хочешь знать об этом?
Киприан
Да.
Дьявол
Так если знать об этом хочешь, Я эпилог, я изумленье Безмерных счастий и несчастий, Я — тоскование потерь. Я столь блестящим был по виду, Столь героическим по блеску, Столь благородным по рожденью, Столь в разуме проникновен, Что, верь (он между всех великий, Боятся все, когда он гневен), Пленившись свойствами моими, В своем сверкающем дворце, Где средь алмазов гиацинты, (И ежели промолвишь звезды, Чрезмерностью не будет это), Меня избрал из всех других Своим любимцем, и настолько Я опьянен был предпочтеньем, Что вознамерился надменно Я царский захватить престол С его красою золотою. Была в том варварская дерзость, Я это вижу после кары. Я как безумный поступил, Но, коль раскаиваться стал бы, Я был бы в том еще безумней. Отдавшись смелому хотенью, В своем упрямстве я скорей Низвергнусь в пропасти отважным, Чем сдамся, уступая страху. И пусть я был высокомерным, Я в дерзости был не один, Из подданных его немало Ко мне своей склонились волей. Его придворною дружиной Я наконец был побежден, Хоть частию был победитель, И я пошел, стремя отраву — Я ртом своим, и силой взора, И проповедовал я месть, Глубоко затаив обиду, В его рядах я сеял смерти, И грабежи, и оскорбленья. В обширных пастбищах морей Я проношусь, пират кровавый, Следя, как аргус, за судами[141], Как рысь ища камней подводных На том проворном корабле, Что ветер разметал как перья, На корабле, что в море скрылся И ни пылинки не оставил, По тем путям из хрусталя Я пробегал, исполнен жажды, Был горный лес обыскан взглядом, Ствол за стволом, за камнем камень, Внимательно я проследил, Там человек, его мне нужно, Он слово дал, и это слово Я получил, хочу свершенья. Внезапно грянула гроза, И если мой волшебный гений Мог обуздать одновременно И северный и южный ветер, Отчаявшись, я не хотел, Другим причинам повинуясь, Их сразу превратить в зефиры.
вернуться

141

Следя, как аргус, за судами, ... Мифологическая метафора: видящий все корабли на море. Аргус в древнегреческой мифологии, титан - тысячеглазый страж Ио, аллегория "всевидящего" звездного неба.