(Ты будешь стоить жизни мне,
Красивая моя крестьянка.)
Креспо (в сторону)
Дон Лопе этот прихотливый,
Мы будем в добром с ним согласьи.
Дон Лопе
Идемте вместе, чтобы вас
Здесь одного никто не встретил.
(Уходят.)
СЦЕНА 14-я
Дон Мендо; Нуньо, раненый.
Дон Мендо
Ты, Нуньо, не серьезно ранен?
Нуньо
Хотя б и менее серьезно,
Мне вовсе в том отрады нет,
И ран я вовсе не желаю.
Дон Мендо
Ни разу в жизни не имел я
Такой печали неприятной.
Нуньо
И я.
Дон Мендо
Вполне уместен гнев.
Тебя он в голову ударил?
Нуньо
Вот этот бок, он весь ушиблен.
(За сценой бой барабана.)
Дон Мендо
Что там?
Нуньо
Отряд солдат уходит.
Дон Мендо
И в этом счастие мое:
Уж к Капитану я не буду
Испытывать такую ревность.
Нуньо
Сегодня за день уберутся.
СЦЕНА 15-я
Капитан и Сержант с одной стороны. — Дон Мендо и Нуньо с другой.
Капитан
Сержант, с отрядом ты пойдешь
И будешь до заката солнца
Идти, когда ж тот светлый факел
Сокроется в волне холодной,
Уйдет в Испанский океан,
Тебя в лесу я жду, запомни,
Сегодня жизнь мою хочу я
Найти и встретить в смерти солнца.
Сержант (в сторону, к Капитану)
Молчи, здесь пугало сих мест.
Дон Мендо (в сторону, к Нуньо)
Так постараемся пройти мы,
Чтоб скорби он моей не видел.
Будь, Нуньо, тверд, скрепись наружу.
Нуньо
Как крепышом я покажусь?
(Дон Мендо и Нуньо уходят.)
СЦЕНА 16-я
Капитан, Сержант.
Капитан
В местечко нужно мне вернуться,
С служанкой я договорился,
Увижу, не возможно ль будет
С жестокой этой говорить.
Я ей такие дал подарки,
Что похлопочет достоверно.
Сержант
Коль хочешь ты, сеньор, вернуться,
Заметь, с подмогою приди:
На мужичье нам полагаться
Никак нельзя.
Капитан
Я это знаю.
Ты нескольких наметь, которых,
Когда пойду, возьму с собой.
Сержант
Все, что велишь ты, я исполню.
А ежели да вдруг Дон Лопе
Вернется, о тебе узнает...
Капитан
Ну, в этом мне велит любовь
Не видеть никакого страха.
Дон Лопе тоже прочь уходит
Готовить войско в Гвадалупе:
Об этом я сейчас узнал,
Как приходил к нему прощаться,
Туда Король уже в дороге.
Сержант
Во всем сеньору повинуюсь.
Капитан
Заметь, что жизнь моя вся тут.
СЦЕНА 17-я
Ребольедо, Искра. Капитан, Сержант.
Ребольедо
Сеньор, с хорошею я вестью.
Капитан
Что приключилось, Ребольедо?
Ребольедо
За эту весть хочу награды
И заслужил ее вполне...
Капитан
В чем дело?
Ребольедо
В том, что стало меньше
Одним врагом, и меньше страха.
Капитан
О ком ты говоришь? Скорее.
Ребольедо
О юном брате Исабель.
К отцу Дон Лопе обратился,
Прося, чтоб сына отпустил он,
Тот отпустил, и он уходит,
Идти он хочет на войну.
На улице его я встретил,
Щеголеватый и веселый,
Еще крестьянином смотрел он,
Но и солдатом уж глядел.
Теперь у нас одна забота:
Старик.
Капитан
Дела идут отлично.
Пойдут и лучше, если только
Мне та поможет, что дала
Надежду мне сегодня ночью
Беседовать с моей желанной.
Ребольедо
Не можешь в этом сомневаться.
Капитан
С дороги я вернусь сюда,
Теперь же нужно быть с отрядом,
Пока уходит он отсюда.
Со мной вы оба возвратитесь.
(Уходит.)
Ребольедо
Нас будет мало, видит Бог,
Хотя еще пришли бы двое,
И четверо, и шесть, и больше.
Искра
А я, коль ты сюда вернешься,
Скажи, что буду делать там?
Не в безопасности я буду,
Коль мне придется повстречаться
С тем, кто сшивал свои прорехи
Там у цирюльника.