Выбрать главу
Капитан
Я первый подойду сейчас.
Креспо
Ну, воздухом мы насладились. Теперь и в дом пойдем, пожалуй.
Капитан (в сторону, к своим)
Пришла пора, друзья, спешите.
(Солдаты подбегают к троим, задерживают Креспо и Инес, овладевают Исабель.)
Исабель
Предатель. Что это, сеньор?
Капитан
Безумье, бешенство любви.
(Увлекает ее и уходит.)
Исабель (за сценой)
Предатель. О сеньор, сеньор мой.
Креспо
О, подлые.
Исабель (за сценой)
Отец мой милый.
Инес (в сторону)
Уйду отсюда я сейчас.
(Уходит.)
Креспо
Вы увидали (О, бесчестье), Что я без шпаги, потому лишь Вы, трусы подлые, напали.
Ребольедо
Уйдите, а не то вам смерть.
(Похитители уходят.)
Креспо
Коль честь убита, что мне пользы В живых остаться. Если б шпагу. За ними без оружья гнаться Напрасно, а за ней пойду, Так их из виду потеряю. Что делать мне в судьбе неверной? Как ни пойти, везде опасность.

СЦЕНА 24-я

Инес, со шпагой. Креспо.
Инес
Тебе я шпагу принесла.
Креспо
Ты вовремя приходишь с нею. Имею честь, имея шпагу, Чтобы преследовать преступных.
(Уходит.)

СЦЕНА 25-я

Поле.
Креспо, бьется с Сержантом. Ребольедо с Солдатами; потом Исабель.
Креспо
Предатели, трусливый род, Свою добычу отпустите, Из ваших рук ее исторгну, Или я с жизнью здесь расстанусь.
Сержант
Напрасного желаешь ты. Нас много.
Креспо
Но терзаний больше В моей душе, и все вступают В бой за меня...
(Падает.)
Я поскользнулся. Шаг изменил.
Ребольедо
Убить его.
Сержант
Отнявши честь, лишить и жизни Чрезмерно было бы, жестоко. Его мы к дереву привяжем, В глухом лесу не сможет он Поднять тревогу.
Исабель (за сценой)
Господин мой. Отец мой.
Креспо
Дочь моя.
Ребольедо
Тащите Его подальше.
Креспо
Дочь родная, Тебя лишь вздох мой провожает.
(Его увлекают.)

СЦЕНА 26-я

Исабель и Креспо, за сценой; потом Хуан.
Исабель (за сценой)
О, я несчастная, увы.
Хуан (входя)
Печальный голос.
Креспо (за сценой)
О, несчастный.
Хуан
Какое смертное стенанье. Мой конь споткнулся подо мною При входе в лес, и я упал, За ним слепой бегу по чаше, И крик печальный слышу справа, И слева горькое стенанье, И так неявственны они, Что я едва их различаю. Здесь две беды ко мне взывают, И помощи желают обе, И голос здесь один мужской, И женский также, вслед за ним я Пойду, отцу так повинуюсь. Он два мне правила преподал: "Чтить женщину и биться там, Где будет случай надлежащий". И, следуя теперь призыву, Честь женщины я защищаю, И буду биться в должный миг.

ХОРНАДА ТРЕТЬЯ

СЦЕНА 1-я

Чаща леса.
Исабель, плачущая.
Исабель
О, никогда пусть не сияет Моим глазам рассвет и утро, Чтобы в тени не нужно было Стыдиться мне самой себя. Весна проворных звездных гроздий, Не уступай заре дорогу, Пусть по твоим полям лазурным Она не рассылает смех, А ежели придти уж нужно, И надо мир твой потревожить, Так пусть заря не смех роняет, А с горьким плачем день ведет. О, наибольшая планета, Побудь в волне холодной дольше, Дозволь, чтоб ночь продлила царство Своих сомнительных темнот. Дозволь, чтоб о тебе сказали, Когда мою мольбу услышишь, Что ты идешь не неизбежно, А волю явствуешь свою. Зачем ты восходить желаешь И хочешь увидать с лазури Мою печальнейшую повесть, Рассказ чудовищной судьбы, Насилий диких безымянность, Что в посрамленье человекам Свершилось, и по воле неба Записан этот приговор? Но горе мне, твое насилье, Твою жестокость замечаю, Тебя просила задержаться, А ты встаешь над гранью гор. О горе мне. За мною следом Такие беды и несчастья, Такое страшное бесчестье, Такой судьбинный приговор, И ты свой гнев стремишь мне с неба. Что делать мне? Куда пойду я? Когда дрожащие я ноги Решусь направить в дом родной, Найдет отец мой престарелый Себе в том новое бесчестье, Ведь он одну имел лишь радость, Глядеться в светлую луну Моей невозмущенной чести, Которая узнала ныне Такое лунное затменье. Коль во внимание к нему Не ворочусь домой, я этим Возможность создаю для мысли, Что соучастницей была я Сама бесчестья моего. И, будучи в том невиновной, Неосмотрительно могу я Злоречию дать основанье. Как дурно поступила я, Что я от брата ускользнула. Не лучше ль было, чтобы гневный, Весь распалясь, меня убил бы, Мою судьбу он увидав? Хочу позвать его, хочу я, Чтоб, мщеньем яростным пылая, Меня убил он, возвратившись, Пусть эхо зов мой повторит...