Креспо (в сторону)
(О, небо. В час, как мыслю месть,
Жезл правосудия дает мне
Моей быть господином чести.
Как совершу я преступленье,
Когда вот в этот самый час
Меня судьею выбирают,
Чтоб преступления карал я?
Но в миг один такие вещи
Не разрешаются умом.)
Я чрезвычайно благодарен,
Что так почтить меня желают.
Регистратор
Теперь придите в дом совета,
Жезл правосудья будет вам
Вручен, и к рассмотренью дела
Немедля приступить вам можно.
Креспо
Идем. В свой дом ты удалишься.
Исабель
О, сжалься, небо, надо мной.
Тебя сопровождать нельзя мне?
Креспо
Дочь, он алькальд теперь, отец твой:
Тебе найдет он правосудье[167].
(Уходят.)
Помещение Капитана.
Капитан, с повязкой, как раненый; Сержант.
Капитан
Ведь рана сущий есть пустяк,
Зачем сюда меня несли вы?
Сержант
Кто мог бы что-нибудь предвидеть,
Пред тем как рану осмотрели?
Когда врачом осмотрен ты,
Не нужно ставить жизнь в опасность,
Раз может снова рана вскрыться.
И было бы гораздо хуже,
Когда бы кровью ты истек.
Капитан
Коль мне перевязали рану,
Здесь оставаться безрассудно.
Уйдем, покуда разговоров
О том не будет, что мы здесь.
Другие тут?
Сержант
Они все с нами.
Капитан
Так нужно нам бежать немедля,
Чтоб с мужиками не столкнуться:
Коли узнают обо мне,
Что здесь я, нам не минуть схватки.
Ребольедо, Капитан, Сержант.
Ребольедо
Там суд.
Капитан
Какое отношенье
Ко мне имеет суд обычный?
Ребольедо
Я говорю, идут сюда.
Капитан
Тем лучше для меня: узнают,
Что здесь я, нечего бояться
Нам населения местечка.
Меня направит здешний суд
В совет военный, и хоть дело
Столь неприятно, я спокоен.
Ребольедо
Конечно, жалобу он подал,
Крестьянин этот.
Капитан
Верно так.
Креспо, Регистратор, Крестьяне. — Те же.
Креспо (за сценой)
Все выходы займите в доме,
Из всех солдат никто отсюда
Пусть не выходит; если ж будет
Кто выходить, убить его.
Капитан
Как можете сюда входить вы?
(В сторону.)
(Но что я вижу пред собою?)
(Входит Педро Креспо с жезлом[168], вместе с ним Крестьяне.)
Креспо
А как же нет? Для правосудья
Не разрешенья ль нужно здесь?
Капитан
Суд местный, как я полагаю,
(Коль вы вчера в него вступили)
Ко мне не может отношенья,
Как согласитесь вы, иметь.
Креспо
Сеньор, прошу вас, не волнуйтесь,
Здесь нечто выяснить лишь нужно,
Коль вы дадите позволенье,
И разговор наедине.
Капитан (к сержанту и Ребольедо)
Уйдите.
Креспо (к крестьянам)
Вы уйдите также.
(В сторону, к Регистратору.)
(Солдат иметь под наблюденьем.)
Регистратор
Так будет.
(Крестьяне, Сержант, Ребольедо и Регистратор уходят.)
Креспо, Капитан.
Креспо
Именем суда я
Вас обязал, чтоб вы меня
Услышали, теперь слагаю
Я этот жезл, и вот хочу я
Не более как человек о муке
Моей сейчас вам говорить.
(Приставляет жезл к стене.)
Сеньор Дон Альваро, мы двое
Так будем говорить спокойно,
Явиться не давая гневам,
Что в сердце скрыты в глубине.
Я честный человек, и если б
Рождение мог выбирать я,
Свидетель Бог, нет недостатка,
Который бы я захотел
В себе почувствовать, оставить.
Средь равных я всегда уважен,
Ко мне относятся с почтеньем
И управленье и совет.
Именья у меня довольно,
Во всей округе, слава Богу,
Нет земледельца здесь богаче
И состоятельней меня.
Дочь воспиталась, полагаю,
По правилам вполне достойным,
В ней сдержанность и добродетель,
Такая мать у ней была,
Бог да хранит ее на небе.
Достаточно сказать мне будет,
Сеньор, что, будучи богатым,
Не возбуждаю я кругом
Злословия; живу я скромно
И я обид ни в ком не встретил;
Отметить нужно особливо,
Что я в глухом углу живу,
Где нет иного недостатка,
Как у других искать, какие
В них недостатки, и добро бы,
Коль только бы хотели знать.
Красива ль дочь моя, пусть скажут
Те крайности, что вы свершили...
Но если говорить прямее,
О том бы плакать должен я,
Мое несчастье было в этом.
Не тронем до конца отраву,
Которая сейчас в стакане,
Пусть пострадаем в чем-нибудь.
Но пусть не все выходит сразу,
И что-нибудь нам нужно сделать.
Вот эта боль, сеньор, судите,
Как велика: хотел бы скрыть,
И не могу. Мне Бог свидетель,
Когда бы мог я эту тайну
Скрывать, в себе бы схоронил я,
И не пришел бы я к тому,
К чему иду. Я предпочел бы
Страданье, но не речь о боли.
Так оскорбленье очевидно,
Что путь единственный отметить,
Но месть не помощь и не средство.
И вот, блуждая мыслью в разном,
Один усматриваю выход,
Мне благо в нем и вам нет зла.
Тот выход вот он: все возьмите
Мое добро, мое именье,
Ни мне, ни сыну (сын мой будет
У ваших ног), нам ни гроша.
Пускай хоть милостыню просим,
Коли другого не имеем,
В чем пропитание б снискали.
И если, в этот самый час,
Хотите нас клеймом отметить,
И нас продать, мы рабство примем[169],
А выручка в доплату будет
К приданому. Но только честь,
Что отняли вы, нам отдайте.
Пятна не будет вашей чести,
Как полагаю: ваши дети,
Как внуки, может быть, мои,
Ущерб какой-нибудь потерпят,
Но выгоду получат вдвое
Они, сеньор, как дети ваши.
В Кастилье поговорка есть,
Что красит конь седло, и верно.
вернуться
...он алькальд теперь, отец твой // Тебе найдет он правосудье. - Кальдерон, возможно, имеет здесь в виду испанскую народную пословицу, относящуюся чаще к алькайду (начальнику крепости, тюрьмы): "Quien padre tiene alcaide, seguro va a juicio" ("Имея отца алькайда, легко можно добиться правого суда").
вернуться
Входит Педро Креспо с жезлом. — Жезл алькальда — черный, с набалдашником из слоновой кости.
вернуться
Хотите нас клеймом отметить // И нас продать, мы рабство примем. - В оригинале: Y si quiereis desde luego // Per una S у un clavo // Hoy a los dos у vendernos, etc. - Из слов una S и un clavo - образуется "esclavo" - "раб". Эта игра слов употребляется испанцами и доказывает, что в Испании на теле рабов выжигалось клеймо - буква S и гвоздь.