Выбрать главу
Дон Мануэль
Об этом спрашивать ты можешь? Как я могу не помешать Несчастию и оскорбленью? За нею муж идет, конечно.
Косме
Что ж ты замыслил?
Дон Мануэль
Нужно хитрость, Чтоб задержать его сейчас, Измыслить нужно ухищренье, А если пользы в нем не будет, Прибегнуть надо будет к силе, Не дав ему понять предлог.
Косме
Коль ухищрения ты ищешь, Тогда уж я одно придумал. Вот и воспользуюсь — от друга Рекомендательным письмом.

СЦЕНА 3-я

Дон Луис, Родриго. — Дон Мануэль, Косме.
Дон Луис
Узнать, кто это, я намерен, Хоть потому, что так желает Она со мной остаться скрытной.
Родриго
Узнаешь, лишь иди за ней.
(Косме подходит. Дон Мануэль отходит к стороне.)
Косме
Сеньор, стыжусь я беспокоить, Но, ваша милость, окажите Такое мне благоволенье: К кому вот это здесь письмо?
Дон Луис
Сейчас терпенья не имею.
(Косме задерживает его.)
Косме
Коль только нет у вас терпенья, Имею я его в избытке, Охотно с вами поделюсь.
Дон Луис
Уйдите прочь.
Дон Мануэль (в сторону)
Еще их видно. Какая улица прямая!
Косме
Я жизнью вашей...
Дон Луис
Я клянусь вам, Что вы несносный человек, И голову я разобью вам, Коль так вы этого хотите.
Косме
Хочу, но очень маловато.
Дон Луис
Я больше не могу терпеть. Прочь!
(Толкает его.)
Дон Мануэль (в сторону)
(Подойти теперь мне нужно. Что хитрость начала, то храбрость Пусть кончит тотчас.)
(Подходит.)
Кабальеро, Пред вами это мой слуга, И я совсем не понимаю, Чем мог он причинить обиду, Чтоб стали так его толкать вы.
Дон Луис
На жалобу ответа нет, И никому не отвечал я В подобных случаях. Прощайте.
Дон Мануэль
Когда б моя желала храбрость, Потребовав, найти ответ, Пускай поверит ваша дерзость, Что без него я б не остался. Спросил я, в чем была обида, Или досада в чем была: Он просто вежливость — вопрос мой, Явить учтивость надлежало, И при дворе ей обучают, Так не пятнайте же теперь Столицу славою дурною, Чужой здесь вежливости учит Тех, кто знаком с ней быть обязан.
Дон Луис
Кто думает, что не могу Ей обучать...
Дон Мануэль
Язык сдержите, За сталью речь.
Дон Луис
Вполне согласен.
(Обнажают шпаги и бьются.)
Косме
Кому придет охота драться!
Родриго
Эй вы там, шпагу наголо!
Косме
А шпага у меня девица, Без объяснений невозможно Так запросто с ней обращаться.

СЦЕНА 4-я

Донья Беатрис, Клара, в мантильях. Дон Хуан и толпа. — Те же.
Дон Хуан
Пусти же, Беатрис, меня!
Донья Беатрис
Ты не пойдешь туда!
Дон Хуан
Заметь, что С моим тут братом поединок.
Донья Беатрис
Вот горе!
Дон Хуан (к Дону Луису)
Я с тобою рядом.
Дон Луис
Стой, Дон Хуан, остановись. Ты мне не храбрости прибавил, А делаешь меня трусливым. Заметьте, кабальеро, если Один дуэль я не отверг, Теперь, когда приходит помощь, Я поединок оставляю, Так явно, что не трусость повод. Идите с Богом. Не могу Сражаться, против благородства, С тем, кто свою являет доблесть. Идите с Богом.
Дон Мануэль
Почитаю За блеск и тонкость чувства вас. Но, если бы у вас случайно Еще сомненье оставалось, Меня найдете, где хотите.
Дон Луис
Вам добрый час.
Дон Мануэль
Вам добрый час.
Дон Хуан
Что вижу я и что я слышу! Дон Мануэль!
Дон Мануэль
Вы, Дон Хуан!
Дон Хуан
Душа моя в недоуменья, Не ведает, что предпринять ей. Я вижу ссору брата с другом, (Одно и то же брат и друг) Узнать я должен, в чем тут дело.