Выбрать главу
Дон Алонсо
Пусть так. Но, взявши одного И даже потеряв его, Вы сохраняете другого.
Мануэль
Коль кто-нибудь один пойдет, Я должен это быть.
Дон Алонсо
Пожалуй, Знак справедливости тут малой. Луис Перес пусть изберет.
Мануэль
Прекрасно. Я даю согласье На это. Так решай же вдруг, Как верный и разумный друг, Разделит кто твое злочастье.
Луис
Обидеть должен одного... Но, если рассужу я строго, Теряет Дон Алонсо много, И, значит, не возьму его. Ты, Мануэль, пойдешь со мною.
Дон Алонсо
От вас ли это слышу я? Где под вопросом жизнь моя, Ваш довод — с выгодой людскою? Какой напрасный разговор! Но, коль от вас мне оскорбленье, Вам присуждаю я в отмщенье: Возьмите этот мой убор, Мои сокровища с собою. Вот эту малость. Так прощу. Быть может вас я отыщу, Коль час наступит с смертью злою.
Луис
Прощайте. Обниму я вас. Сестра с предателем отмщенье Изведают за оскорбленье, И честь восстановлю зараз. Беру я то, что драгоценно, От друга, чтоб вернуть потом.
Дон Алонсо
Так говорить — обида в том.
Луис
Так поступлю я, несомненно.
(Уходят.)

СЦЕНА 8-я

Зала в благородном доме Луиса Переса.
Исабель, Касильда.
Касильда
Послушай, что случилось. Донья, Да, Леонор де Альварадо В Сальватиерре.
Исабель
Цель какая?
Касильда
Кровь брата, думаю, ее, Магнит текучий, побудила Искать за смерть его отмщенья. С Хуаном Баутиста нынче Она имела разговор.
Исабель
Что из того ты заключаешь?
Касильда
Так слушай дальше: удивившись На это, я спросить решилась Знакомого, он Леонор Слуга, какая в том причина, Что Баутиста был допущен К ней в дом. И вот что рассказал он: В том, что здесь Следственный Судья, Сюда прибывший из столицы, Чтобы расследовать убийства И преступленья Дон Алонсо, А также брата твоего, В том, что занес он в показанья, Ни слова не было иного, Как в обвиненье им обоим: И, благодарная ему, Такую честь она явила. Лишь тем свидетелям удача Всегда бывает в этом мире, Кто подтвердит слова истца.
Исабель
Касильда, смерть мне в этом слове, Меня рассказом ты убила. Как допустить такую низость Подобных слов, подобных дел? Чтобы Хуану Баутиста Пришло желание — обиду Отмстить, другим неся обиду? Сам оскорбленье нанеся, Других он в этом обвиняет? Кто видел что-нибудь такое? Чтоб оскорбленный был в отлучке, А оскорбитель явно мстил?
Касильда
Узнай еще.
Исабель
Скажи скорее.
Касильда
Он жалобу принес на друга, Что господин мой здесь оставил: Ведь он его слугу убил, Так пожелал он рассказать все Судье.
Исабель
Так честь моя прекрасно Прославлена, коль, обвиняя Его, он обвинил меня.

СЦЕНА 9-я

Педро. — Исабель, Касильда.
Педро (в сторону)
(Далеким путь мне показался. Кто убегает, слышит в страхе, Что на ногах его колодки. Приютом выбирал ли кто, Святилищем, когда преступник Дом избирал, где преступленье Он совершил?) Моя сеньора! Дай в знак мне счастья моего Не ножку карлика средь ножек, Малютку, что живет в чулочке И смотрит еле-еле в щелку, Глядя на мир из башмачка. И, жизнь мою щадя, скажи мне, Не проходил ли здесь сеньор мой?
Исабель
Ты вовремя приходишь, Педро, Добро пожаловать сюда. Опасности тебе не вижу: С тех пор, как ты ушел отсюда, Такие были здесь событья, Что брат в отсутствии сейчас.
Педро
Я это знаю и, однако, На это я не полагаюсь: Коли сейчас его здесь нету, Он верно близко где-нибудь.
Исабель
Как так?
Педро
Когда я воротился, И он, конечно, не замедлит: Всегда идти за мною следом Своей он должностью избрал. Он привидение такое, Видение плаща и шпаги, Как пугало мое, повсюду За мной идет он по пятам.