Выбрать главу
Сумела ль ты отречься от кумира И всей душою к богу обратиться?

Мария

Страдала я, с сомненьями борясь, И наконец порвала эту связь.

Мельвиль

А что еще твою тревожит совесть?

Мария

Кровавый грех, давно уж совершенный, По-прежнему сознание гнетет. Как грозный страж у запертых ворот, У входа в рай — обугленное тело… Ведь я убить супруга повелела, Чтобы вступить с убийцей в новый брак. Постилась я и каялась немало, Но совесть примирения не знала.

Мельвиль

Иного ты не вспомнишь прегрешенья, В котором не покаялась еще?

Мария

Ты знаешь все, в чем богу я грешна.

Мельвиль

Подумай о всевышнем судии И о великой каре церкви нашей За исповедь неполную! Солгавши, Ты гибнешь безвозвратно, ибо искус Святого духа совершаешь ты.

Мария

Лиши меня участия господня, Когда хоть в чем я солгала сегодня.

Мельвиль

Как? Ты таишь от бога преступленье, Которое в вину тебе вменяют? Ужель к измене Перри с Беббингтоном Кровавой ты причастна не была? Себя земной ты смерти обрекла И вот идешь теперь навстречу вечной.

Мария

Я в мир иной уж перейти готова, Пред господом своим предстану я Чрез малый срок, но повторяю снова, Что исповедь окончена моя.

Мельвиль

Взвесь и обдумай все. Ведь сердце лживо. Быть может, ты двусмысленным молчаньем Решительное слово обошла, Но волей разделяла преступленье? Так ведай же: всевидящее око Узнает и сокрытое глубоко.

Мария

Ко всем монархам мира я взывала Меня спасти от недостойных уз, Но помыслом и делом я на жизнь Соперницы своей не покушалась.

Мельвиль

Писцы твои неверно показали?

Мария

Как я сказала, так и есть. А им — Господь судья!

Мельвиль

Так ты убеждена В невинности своей, идя на плаху?

Мария

Господь меня сподобил прежний грех Сегодня искупить безвинной смертью.

Мельвиль

(благословляя Марию)

Иди и искупи свою вину! Пред алтарем пади покорной жертвой! Лишь кровью кровь дано нам искупать. По слабости ты женской согрешила, Дух воспарит, а бренный прах могила Поглотит и не даст ему восстать. А я, кому дано теперь вязать И разрешать, приявший посвященье, Твоим грехам дарую отпущенье. По вере да воздаст тебе Христос!

(Дает ей облатку.)

Вкуси от тела бога-страстотерпца!

(Берет со стола чашу, освящает ее, творя безмолвную молитву, и подает Марии.)

Мария, не решаясь принять ее, отстраняет чашу мановением руки.

Прими и кровь, что бог пролил за нас! Прими! Святой отец тебе дарует Пред смертью это право королей: Причастие принять в обоих видах.

Мария принимает чашу.

И как теперь на горестной земле Таинственно ты с богом съединилась, Так и в его обители благой, Где нет греха, ни слез, ни воздыханья, Представ пред богом ангелом святым, Ты вечного достигнешь с ним слиянья.

(Ставит чашу на стол; услышав шум за дверью, прикрывает голову и направляется к выходу.)

Коленопреклоненная Мария продолжает молиться.

(Возвратившись.)

Вступаешь ты на тяжкий, страдный путь! Достаточно ль сильна ты, чтоб движенье Вражды и злобы в сердце подавить?

Мария

Я не боюсь возврата ни любви, Ни злобы. Только бог владеет мною.

Мельвиль

Так приготовься к встрече. К нам идут Лорд Лейстер и лорд Берли. С ними Полет.

Явление восьмое

Те же. Берли, Лейстер и Полет. Лейстер остается в отдалении, не поднимая глаз, Берли, внимательно наблюдая за ним, становится между Лейетером и королевой.

Берли

Я к вам явился, леди, вашу волю Последнюю узнать.

Мария

Спасибо, лорд.

Берли

Велела государыня, чтоб вам Ни в чем возможном не было отказа.

Мария

Я все в своем сказала завещанье. Сэр Полет получил его. Прошу Лишь о его точнейшем исполненье.

Полет

Не сомневайтесь в этом.

Мария

И далее, о слугах я прошу. В Шотландию иль Францию позвольте Им выехать по собственной их воле.

Берли