Выбрать главу

Массивное тело вдруг встало в проходе, загородив Дасти вид мертвеца, находившегося от них в добрых пятидесяти ярдах [3]. Дрантос поднял руку и запустил пятерню в растрепавшуюся гриву волос, выражение его лица было мрачным. Подходя к Дасти, он поджал губы. Они не отрывали друг от друга взгляда, пока Дрантос не остановился от нее в нескольких футах. Затем мужчина обратил внимание на брата, стоявшего позади Дасти.

— Кроме нас в салоне еще десять выживших. Большинство будут в порядке, но некоторые вызывают сомнения. Один из нас должен найти хвост самолета и посмотреть, смог ли там хоть кто-то остаться в живых. Кроме того, нужно проверить пилотов.

— Черт возьми, — вздохнул Крэйвен. — Что за проклятый бардак. Пойду искать хвостовую часть самолета, — он помедлил. — Присмотри за этими сучками. Та, в костюме, просто ужас, не поворачивайся к ней спиной.

Бэт болезненно сжала руку Дасти и, повернув голову, бросила на Крэйвена злобный взгляд.

— Еще раз назовешь меня сучкой, я оторву тебе яйца.

Дасти дернула сестру за руку.

— Бэтина Мари Доусон, довольно! — встретив взгляд сестры, глаза Дасти наполнились горячими слезами. — Я знаю, стервозность — твой защитный механизм, когда ты напугана или сходишь с ума, но, пожалуйста, прекрати! Прямо сейчас я с этим не справлюсь.

У Дасти вдруг закружилась голова, колени подогнулись, и она покачнулась, но, прежде чем Дасти рухнула, Бэт успела ее подхватить. Сестра с трудом пыталась удержать ее в вертикальном положении, пока Дасти не подхватили сильные руки. Она открыла глаза, заметив, как большой парень, назвавшийся Дрантосом, поднял ее и бережно прижал к груди.

— Где моя сумочка? — явно запаниковав, спросила Бэт. — Она черная и срочно нужна мне!

— Я в порядке, — прошептала Дасти. — Это просто головокружение.

— Моя сумочка, ты, большая горилла! Убирайся с моей дороги. Моей сестре нужны лекарства, — заорала Бэт.

Дрантос посмотрел в глаза Дасти и нахмурился.

— Что с тобой?

Он был сильным и, стоя в проходе, с легкостью держал ее на руках. Дасти была благодарна Дрантосу за то, что тот подхватил ее на руки и помешал свалиться на пол, прихватив с собой сестру.

— У меня редкая форма анемии. Мне иногда становится плохо и кружится голова. В моей сумочке уколы с препаратом железа, но у Бэт, на всякий случай, тоже есть.

Он немного побледнел, поднял голову и взглянул на кого-то, стоявшего позади нее.

— Она с дефектом. Думаю, мы спасли не тех женщин.

— Дерьмо, — тихо выругался Крэйвен. — На борту, только они были двумя одинокими женщинами. Я был уверен, что Филмор послал за ними. Это развеивает все наши теории.

Дасти шокировано уставилась на державшего ее мужчину.

— Вы знаете моего дедушку?

Он вновь быстро посмотрел на нее.

— Ты внучка Дэкера Филмора?

Дасти кивнула, чувствуя, что ей уже лучше, и голова кружилась гораздо слабее. Может быть, вовсе не анемия дала ей пинок под зад, а все это последствие шока. Кроме того, все тело было в ушибах, и Дасти чуть не раздавил огромный удерживающий ее сейчас в своих объятиях мужчина.

— Он — отец моей матери. Мы как раз летели, чтобы увидеться с ним. Он неизлечимо болен.

Черты лица Дрантоса захватила ярость, заставляя Дасти испугаться еще больше, чем при падении самолета. Он на самом деле выглядел устрашающе.

— Это ложь. Ублюдок не сдохнет, пока его кто-нибудь не прикончит, — он вскинул голову и уставился на брата. — Мы нашли именно тех женщин. Никогда бы не подумал, что такое случится, а ты? Внучки? Теперь, когда они у нас, мы сможем остановить его.

Позади Дасти раздалось тихое рычание. Леденящий животный звук, изданный Крэйвеном, заставил ее испугаться.

— Если бы знал, что они — его кровные родственницы, не стал бы рисковать собственной шеей, спасая одну из них. Теперь нам придется самим их убивать.

Дасти с ужасом встретила устремленный на нее яростный взгляд синих глаз Дрантоса. Он моргнул, а потом еще пару раз. Его пухлые губы были плотно сжаты, демонстрируя гнев. Наконец, Дрантос отвел взгляд и покачал головой.

— Я не убиваю беспомощных женщин, и ты тоже этого не сделаешь. Понимаю, из-за крови и всего остального, что наполняет воздух запахами, здесь трудно что-либо почувствовать, но они пахнут так же, как и остальные пассажиры, — он помолчал. — Ты прекрасно понимаешь, о чем я. Просто сегодня действительно плохой день, и ты злишься. Мы выясним, что им известно, и расстроим планы этого ублюдка. Используем женщин против него же. Они — его кровь, даже если настолько слабая, что мы не в силах уловить. Это означает, что они ему дороги.

вернуться

[3] Около 45,7 м