Феба задумалась, нахмурившись, и ему показалось, что ее глаза прикованы к пистолетам, притороченным к ремням на его теле.
— Но лорд Мейвуд виновен? Нашли доказательства его преступления?
— Не совсем. — Тревельон помолчал. — На прошлой неделе лорд Мейвуд прислал вашему брату письмо с угрозами, а один из тех, кого я застрелил, оказался уроженцем Ланкашира.
Ее темные брови сошлись на переносице.
— Что сказал лорд Мейвуд, когда его призвали к ответу?
— Ничего, миледи, — признался капитан. — Он неожиданно умер сегодня утром от апоплексического удара.
— Ох… — Феба растерянно заморгала, осторожно перебирая в пальцах лепестки розы, словно это могло ее успокоить. — Мне так жаль.
— А мне нет, — жестко сказал Тревельон. — Если это означает, что вы теперь в безопасности.
Она ничего не ответила, и они продолжили прогулку.
— Итак, Максимус полагает, что с этим делом покончено.
— Да, миледи.
Герцог, казалось, обрадовался, что дело уладилось столь простым образом, но Тревельон радовался бы куда больше, если бы лорд Мейвуд признал свою причастность к преступлению. Он пытался убедить хозяина, что расследование следует продолжить, дабы выявить, не стоит ли за этим кто-то другой, но Уэйкфилд был убежден, что дело можно закрыть.
В отсутствие признания Мейвуда в голову Тревельона по-прежнему закрадывались сомнения, но он не делился ими с леди Фебой: не стоило тревожить ее, не имея особых оснований. Кроме того, он всегда был начеку, как и прежде.
— Ага, а вот здесь образовалась завязь, — пробормотала Феба, теребя в пальцах цветок, с которого осыпались почти все лепестки. — Нет ли у вас корзинки?
Его брови поползли вверх. Откуда у него корзинка, зачем она ему?
— Нет, миледи.
— Как недальновидно с вашей стороны, капитан, — все так же вполголоса отозвалась она и, достав из маленькой сумочки на поясе ножнички, срезала увядший цветок и протянула ему. — Держите.
Тревельон взял цветок и сунул в карман, за неимением того, куда его выбросить.
— Не видно ли других, которые тоже нужно срезать? — спросила она его, в то время как рука порхала над цветами.
— Есть еще один. — Он поймал ее пальцы, прохладные и такие хрупкие в его большой ладони, и коснулся ими осыпавшейся розы.
— Ах, благодарю вас.
Он наклонил руку.
— Разве у вас нет садовника для подобной работы?
— Есть. — Она срезала головку цветка, и опять отдала ему, он вынужден был отправить и ее в карман. — Но зачем дожидаться?
Ее рука деловито принялась ощупывать розы.
— Ведь это нелегко, миледи.
Она рассмеялась, и этот смех вызвал в нем странное беспокойство, отдаваясь где-то в позвоночнике.
— Вы решительно ничего не смыслите в садоводстве, капитан Тревельон.
Она не стала вдаваться в объяснения, вновь принимаясь за работу, и его поразило, насколько ей было легко здесь, среди цветов, каким радостным, открытым было ее лицо.
— Жаль, что сегодня пасмурно, — рассеянно проговорила Феба.
Он не произнес ни звука, но она, должно быть что-то почувствовав, медленно выпрямилась и подняла к нему лицо — такое юное! — сжимая в руке ножницы.
— Капитан?
Раньше он не понимал, что имеется в виду, когда кто-то говорит, что у него разбито сердце, а теперь понял.
Спокойно. Он никогда не лгал ей раньше и не собирался и начинать.
— Сегодня солнечно.
Вокруг все было черно, хотя капитан Тревельон и сказал ей, что светит солнце.
Феба предполагала, что этот день наступит. Ее зрение неизменно продолжало ухудшаться год за годом. Только полный идиот не понял бы, к чему все идет.
Вот только… одно дело — понимать это умом, и совсем другое — принять. А оно, глупое, явно питало надежду на чудо.
От этой мысли она даже рассмеялась, только смех был скорее похож на плач.
И опять пришел на помощь он, ее верный капитан, суровый и лишенный чувства юмора, но неизменно оказывавшийся рядом.
— Миледи? — Тревельон взял ее руку в свою большую теплую ладонь и обнял за плечи, словно она могла упасть.
И было отчего.
— Как глупо, — сказала леди Феба и провела по лицу дрожащей ладошкой, потому что все-таки заплакала. — Развела сырость.
— Идемте. Вам нужно сесть.
Позволив опереться на свое надежное плечо, он подвел ее к каменной скамье и усадил. Она покачала головой.
— Простите.
— Не надо извиняться, хрипло проговорил капитан.
Она судорожно вздохнула, догадавшись, что он потрясен не меньше ее самой.