– Вот, получите! – выдохнула она, отпустив его галстук. – Сэр!
Лукас смотрел ей вслед и едва не выл от горя – так не хотелось ему расставаться с Тессой. А ведь она не просто вышла из его каюты – она ясно дала ему понять: «Не трогай меня до конца плавания!»
Довольно жестокая ирония судьбы – особенно если вспомнить о том, что ему вообще не следовало бы к ней прикасаться!
Лукас вздохнул, проведя ладонями по лицу. Да, когда он был простым рыбаком, жизнь была намного проще.
Глава 14
Тесса сверилась с картой, которую держала в руках. Эту карту Лукас нарисовал впопыхах и сунул ей в руку, как только «Талисин» вошел в порт Милуоки.
Согласно этим куриным каракулям – для такого одаренного парня, как Лукас, его почерк можно было считать настоящим позором – коттедж располагался где-то за развилкой. Пристально всматриваясь в подступавший к дороге густой лес, Тесса до предела снизила скорость – отчасти из-за ухабов на старой грунтовой дороге, а отчасти потому, что боялась заблудиться в этих диких местах. Даже в открытом море, где приходилось постоянно проверять правильность курса по компасу, она чувствовала себя увереннее, чем на этой заброшенной дороге, едва заметной среди густой травы.
Кстати, давно пора было бы появиться его коттеджу!
Отблеск солнца на оконном стекле привлек ее внимание за миг до того, как среди деревьев возник островерхий бревенчатый домик. А на крыльце домика стоял Лукас в одних шортах и ждал ее.
Тесса остановила машину и немного посидела зажмурившись. Поскольку унять сердцебиение так и не удалось, она просто взяла сумку и пошла к нему. Несмотря на выражение ожидания, он выглядел сейчас намного более спокойным и уверенным в себе, чем его гостья.
– Мне все еще не верится, что ты здесь. – Он скрестил руки на голой загорелой груди – и Тесса не могла не подумать, что Лукас делает это нарочно, поскольку знает, как возбуждающе действует на нее этот жест.
Она медленно поднялась на крыльцо, чувствуя, как его взгляд жадно скользит по ее выцветшим шортам и футболке с эмблемой «Стенхоп шиппинг».
– А знаешь, я чуть было не вернулась с полдороги. Я и до сих пор не уверена, что это была хорошая мысль – пригласить меня сюда.
– И тем не менее ты здесь.
– Это говорит лишь о том, что мои гормоны окончательно разбушевались и не внемлют голосу рассудка.
– Ох уж эти маленькие паршивцы – твои гормоны! – подхватил Лукас с легкой улыбкой.
Тесса улыбнулась в ответ:
– Похоже, ты знаешь, о чем говоришь?
– Входи. – Он забрал у Тессы сумку и кинул на крыльцо.
Жадный, нетерпеливый поцелуй и сильные горячие руки, скользившие по ее спине и ягодицам, были вполне достойны моряка, едва сошедшего на берег после долгого плавания. Она отвечала Лукасу не менее страстно, отчего его дыхание стало частым и неровным.
Наконец он нашел в себе силы оторваться и взглянуть ей в лицо.
– Идем внутрь. – Его глаза сверкали от нетерпения.
Тессе не требовались дополнительные приглашения. Он взял ее за руку и повел в коттедж. Это было простое сооружение из грубо отесанных бревен. Здесь имелась одна комната внизу и что-то вроде чердака, служившего спальней наверху. Больше всего Тессу поразили бревенчатые стены и выделанные шкуры, устилавшие пол.
– Как уютно! – воскликнула она.
Лукас подвел ее к приставной лестнице на чердак.
– Этот дом принадлежит моей сестре и ее мужу. Пока я не обзавелся собственным жильем, я живу здесь.
Вскоре им стало не до разговоров. Глухую тишину в уединенной сумрачной хижине нарушал лишь шорох одежды да громкие нетерпеливые вздохи. Они с Лукасом рухнули на жесткое ложе и с первобытной жадностью занимались любовью, пока не утолили неистовый голод, накопившийся за долгие дни на борту корабля.
Потом Тесса лежала в объятиях Лукаса и слушала, как гулко бьется его сердце.
– Ох, милый, как же мне этого не хватало! – прошептала она.
– Я сам чуть с ума не сошел, пока дождался этого дня. Это же настоящий ад: видеть тебя и не сметь прикоснуться! – И он прижал ее к себе еще теснее, вспомнив об этой пытке.
Тесса нежно поцеловала его и уютно свернулась под боком.
– Знаешь, по пути сюда я вдруг подумала, что понятия не имею о том, чем ты занимался в последнее время.
– Я уже ответил тебе на этот вопрос.
– Нет. – Она нахмурилась и покачала головой. – Ты сказал только, что ушел в отставку и ловил рыбу со своим зятем. Но это лишь малая часть того, что я хочу знать.
– А что, если я не хочу об этом говорить? – глухо промолвил он и положил ладонь ей на бедро.
Тесса с сердитой гримасой шлепнула его по руке и сказала:
– А что, если я хочу?
Лукас понял, что она не шутит, и с обреченным вздохом перекатился на спину.
– Большую часть этого времени я служил в Майами и в Мексиканском заливе, ловил нелегальных мигрантов, перевозчиков наркотиков и контрабандистов. Пока не попал на Берингово море. Ты понятия не имеешь, каково это: столкнуться с пьяными русскими и гадать, не станет ли это началом международного инцидента…
– Я имела в виду вовсе не это. Ты когда-то говорил, что хотел бы делать что-то значительное, полезное. Вот я и спрашиваю: удалось тебе это или нет?
Тесса моментально почувствовала сковавшее Лукаса напряжение. После паузы он ответил:
– И да, и нет. Чертовски трудно сравнивать Майами с Чибойганом в штате Мичиган.
– Когда-то ты мог говорить со мной обо всем, – со вздохом заметила Тесса, щекоча его грудь.
Он посмотрел на нее и отвернулся. И через минуту сказал:
– Я под самую завязку насмотрелся на всякое дерьмо. Мне хотелось бы помогать людям, но слишком часто у меня ничего не получалось. Допустим, мы перехватили один катер с кокаином. А сколько их еще успело проскочить мимо нас? А беженцы… Черт побери, с этими хуже всего! Я понимаю, что они никому не нужны, но ведь ни один добропорядочный гражданин не нюхал, чем пахнут их лодки, не вылавливал из воды их раздутые тела, не смотрел в глаза матери, потерявшей ребенка, и не пытался остановить мужчину с мачете в руке, считающего тебя единственным препятствием к жизни и свободе!
Лукас заложил руки за голову, по-прежнему глядя в потолок. Его лицо стало суровым и отчужденным.
– Здесь, на Великих озерах, нам почти не приходилось никого преследовать или спасать. Но в заливе и на побережье все по-другому. Дежурство тянется целую вечность, и ты не можешь ни есть, ни спать – только мотаешься взад-вперед по своему участку и изо всех сил надеешься, что на этот раз ты найдешь их прежде, чем будет слишком поздно.
– Как с той маленькой девочкой?
– Да, – тихо откликнулся он. – Примерно так. В мое последнее дежурство в прибрежных водах Аляски мы получили SOS от рыболовного траулера. Корабль уже шел ко дну, и мы ринулись туда… Черт, я до сих пор удивляюсь, как наши моторы тогда не взорвались.
– И вы не успели прийти к ним вовремя? – Тесса уже знала ответ. Его застывшее лицо все ей сказало.
– В северных широтах вода такая холодная, что человек замерзает раньше, чем тонет. Все решают минуты. – На скулах у Лукаса выступили тугие желваки. – Мы нашли одни трупы. Некоторые из погибших даже не успели надеть спасательные жилеты. Если бы они оказались в воде хотя бы на пару минут позже, мы могли бы их спасти.
Тяжелый стук его сердца у Тессы под ухом выдавал терзавшую его боль, несмотря на небрежную позу и спокойный голос.
– Ты ведь участвовал в спасательных работах, когда над Майами упал тот «Боинг-747»?
Сердце Лукаса стало биться чаще, а кожа под ее щекой разогрелась и повлажнела от пота.
Не дождавшись от него ни слова, Тесса приподняла голову и окликнула:
– Лукас! Ты там был?
– Да.
Наступило молчание. Через минуту она спросила шепотом:
– Тебе слишком больно об этом говорить?
По-прежнему глядя в потолок, он процедил сквозь зубы:
– Господи, я никогда не видел такой каши… я до сих пор помню того ребенка.
Тесса закрыла глаза и перестала водить рукой по его груди.