Выбрать главу

– Я придумала, как немного отвлечь тебя. Пока мы будем стоять в Чикаго, можно будет устроить на корабле учебную тревогу.

– Представляю, как тебя поблагодарит за это экипаж!

– Да, верно… но ведь трудности сплачивают коллектив, разве не так?

Лукас рассмеялся – хотя и не очень весело, и Тесса с улыбкой выскользнула в коридор. Первым делом она удостоверилась, что все пуговицы на блузке надежно застегнуты, так же, как и молния на брюках.

Здравый смысл определенно советовал ей не позволять Лукасу затащить себя в постель – даже за надежно запертой дверью его каюты. Но стоило оказаться в его объятиях – и все благие намерения летели к черту. Это было сродни ее слабости к шоколадному печенью, которое готовит Нина. Она была просто не в состоянии отказаться от чего-то столь же замечательного.

А в том, что Лукас просто создан для нее, для Тессы как женщины не было никаких сомнений. Если бы еще это не шло вразрез с интересами Тессы-офицера и Тессы-сестры…

Длительная прогулка помогла бы ей избавиться от избытка дурной энергии, но в пределах «Талисина» она могла позволить себе лишь кружить без конца по палубе, то и дело вежливо раскланиваясь с пассажирами. Как будто это не она всего четверть часа назад занималась сексом в каюте капитана корабля.

Не дай Бог, кто-то заметит, что с нею что-то не так! Надо поскорее избавиться от этой улыбки довольной кошки!

По пути на мостик она повстречалась с Энди Маршаллом.

– Энди! Рада тебя видеть! Как дела?

– Лучше не бывает, спасибо! – Его доверчивая улыбка напомнила Тессе Мэтта – и впервые за долгое время это воспоминание не резануло бритвой по сердцу. – Мы с Шерри поговорили, и все встало на свои места. В октябре у нас будет свадьба, и ее сестра согласна сдавать нам половину своего дома. Комптон тоже об этом знает.

– Отлично. – Тесса с чувством улыбнулась ему в ответ. – Значит, я могу рассчитывать на тебя по меньшей мере до конца сезона?

– А почему бы и нет? Я уже малость одумался. А вдруг мне понравится быть отцом? Хожу тут и думаю, что где-то растет этакая малявка… Это круто, правда?

Тесса рассмеялась в ответ на его простодушный восторг и пошла дальше. Корабль мягко покачивался с борта на борт, и ей пришлось держаться за поручни, чтобы не упасть. Сегодня опять поднялась волна.

Несмотря на волны и ветер, солнце светило вовсю. Пассажиры на прогулочной палубе щеголяли в темных очках и теплых куртках. Повсюду царило оживление.

Между гостями сновали стюарды с подносами в руках. Они приветствовали Тессу вежливыми улыбками. Она улыбалась в ответ. Проделав очередной круг по палубе, Тесса увидела на носу Лукаса. Он стоял, заложив руки за спину, и беседовал с группой пассажиров.

Обычно члены экипажа не общались с пассажирами – это была обязанность стюардов, но капитану полагалось всегда быть на виду, и Лукас добросовестно выходил на палубу по нескольку раз в день. Он был на редкость гостеприимным хозяином: представительный, вежливый и терпеливый, всегда готовый ответить на любой вопрос, имеющий отношение к управлению «Талисином».

Он был так хорош сейчас на палубе корабля и внушал такое почтение, что у Тессы на глазах от умиления выступили слезы, за которые она отругала себя в ту же секунду.

Мало того, что она теряет способность здраво мыслить в его присутствии, если так пойдет и дальше, она еще и превратится в сентиментальную плаксу!

Только этого ей не хватало! Тесса кинулась наутек, пока Лукас не повернулся и не заметил ее. Неужели она снова влюбилась в этого человека? Как будто у нее и без того мало неприятностей в жизни!

Едва «Талисин» отдал швартовы в Чикаго, Тесса включила сигнал тревоги, собираясь провести учения в полном соответствии с предписаниями джентльменов из береговой охраны.

Пассажиры еще не успели сойти на берег и оказались свидетелями того, как экипаж в спешке становится по местам. То и дело раздавались шутки о заблудившихся айсбергах и дьявольских треугольниках. Перепуганные дети без конца задавали вопросы, и взрослые как могли старались их успокоить.

Тесса стояла на своем посту по правому борту, тогда как Роб Ши, второй помощник капитана, руководил действиями экипажа по спуску спасательных шлюпок. Дождавшись, пока стюарды, палубные матросы и машинисты окажутся на своих местах, Тесса сверилась с секундомером и приказала в мегафон:

– Спустить шлюпки! Начали!

Пространство вокруг нее наполнилось натужным скрипом блочных канатов и руганью экипажа. Гул и дребезжание лебедок то и дело перекрывали оглушительные удары шлюпок о борт корабля.

Наконец последняя шлюпка оказалась за бортом, и Тесса снова поднесла ко рту мегафон:

– Надувные плоты и аварийные трапы!

Экипаж снова пришел в движение, и вскоре по радио зазвучало сообщение Роба:

– Плоты спущены!

– Роджер.[7]

Тесса щелкнула секундомером, критически приподняла бровь, оценивая результат, и повернулась к Лукасу. Он стоял рядом, заложив руки за спину.

– Как мы справились? – спросил шкипер.

– Пятнадцать минут сорок четыре секунды.

– Неплохо.

– По правилам мне положено эвакуировать экипаж и пассажиров за двадцать минут, – заметила Тесса, сердито хмурясь. – Мы едва уложились в этот срок – и это без всяких осложняющих факторов. К примеру, паники. Взрыва. Высокой волны. – Она снова подняла мегафон: – О’кей, все прекрасно. Мы перекрыли наш последний результат на шесть секунд. Поднять шлюпки и закрепить шлюп-балки! До приема пассажиров остался ровно час!

Ей не нужно было вслушиваться в комментарии по этому поводу: она спиной чувствовала мрачные взгляды своей команды. Так уж повелось испокон веков: ни одна учебная тревога не прибавляет матросам любви к офицеру, хотя тот и действует строго по правилам.

Под ее неусыпным надзором экипаж закреплял шлюпки на шлюп-балках. Один из недавно нанятых матросов явно не справлялся со своими обязанностями.

– Эй, Маршалл! – окликнула его Тесса. – Нужна помощь на третьей шлюпке!

Энди махнул рукой в знак того, что все понял, и кинулся к шлюпке, зависшей над палубой в какой-то странной позиции. Его светлые волосы безжалостно трепал свежий ветер.

– А ты, похоже, неравнодушна к этому малышу, – шепнул Лукас, наклонившись к ней.

Тесса вздрогнула, почувствовав на щеке его горячее дыхание.

– Я вовсе не неравнодушна. Я стараюсь поручать ему то, что он может выполнить. А поскольку это способный парень, то он может выполнить довольно многое.

– Так-так!

– Ну, ладно, – устало вздохнула она. – Он мне нравится. Можешь заклеймить меня позором!

– Ему повезло, что он слишком молод для тебя, – заметил Лукас, лукаво усмехнувшись. – И к тому же собрался жениться. Не то я бы тебя к нему приревновал!

Тесса улыбнулась и снова посмотрела на Энди, со смехом и шутками помогавшего выправить злополучную шлюпку.

– Наверное, он еще не бреется! Когда я была в его возрасте…

– Ты была грозой всех мужчин! И с тех пор становишься все неотразимее с каждым днем! – Лукас подмигнул ей и отошел в сторону.

Тесса повернулась, смущенная его словами, и наткнулась на пристальный взгляд Джерри, следившего за ними с явным интересом.

– Вы что, знали друг друга раньше?

– Джерри, тебе никогда не приходилось слышать, что стало со слишком любопытной кошкой?

– Ага… – Он многозначительно ухмыльнулся. – Но тебе повезло: еще одна кошка давным-давно укоротила мой язык! – Джерри придвинулся и вполголоса добавил: – Серьезно, я не собираюсь болтать о вас с капитаном – что бы между вами ни происходило. Просто будь осторожна. Кое-кто на этой калоше спит и видит, как бы втравить тебя в неприятности!

Тесса помрачнела, встревоженная его серьезным тоном.

– Осторожность – моя вторая натура. Но все равно спасибо. Я признательна тебе за заботу.

Прозвучал сигнал конца тревоги, и Тесса отправилась к себе в каюту. Правда, у нее мелькнула мысль заглянуть к Лукасу, но она тут же ее прогнала. Гораздо благоразумнее будет посмотреть телевизор, пока не пришло время заступать на вахту.

вернуться

7

Роджер – термин из словаря морских сигнальщиков. Обозначает конец сообщения.