Выбрать главу

— Почему они не стреляют? — спросила Мерси.

— Может, патроны кончились.

Медсестра чуть сместила трубу, чтобы лучше видеть всю территорию, — и охнула, проглотив порцию морозного воздуха и закашлявшись, чтобы избавиться от него.

— Что?

— Господи! — Мерси протянула мужчине подзорное устройство. — Господи, Корман! Посмотрите чуть дальше. Их много, они наступают. — Она повернулась и неуклюже сползла по ближайшей лесенке, возвращаясь вниз. — Они наступают, и… Господи! — опять повторила она уже на платформе, толкая дверь. Позади послышались шаги рейнджера, раз-два — и он уже тут, дышит ей в спину.

Задыхаясь, Мерси ввалилась в вагон и сразу наткнулась на капитана:

— Они идут!

— Кто идет? — не понял тот, явно испуганный ее страхом, но нуждающийся в более подробной информации.

Рейнджер отодвинул Мерси в сторону и ответил сам:

— Мексиканцы. Пропавшие мексиканцы, все семь или восемь сотен, или сколько их там было. По мне, так много больше. Где там эти инспектора, которые едут с нами? Имена у них — язык сломаешь.

— Портилла мертв, — сообщила Мерси, удержавшись и не кинув взгляд на труп в углу. — А эти люди — с ними что-то не так, жутко не так. В точности как в бумагах, в точности как рассказывали нам инспектора. Кстати… Сол?

— Мэм?

— Пожалуйста, ты или Джаспер… Сходите за инспектором Гальяно.

— Да, мэм, — кивнул юноша и вихрем скрылся за задней дверью. Этот вихрь Мерси нравился гораздо больше природного.

Со стороны «Шенандоа» раздались наконец выстрелы; они затрещали, как далекие хлопушки, но все на «Дредноуте» содрогнулись, инстинктивно съежившись. Солдаты с оружием кинулись к окнам.

— Нет! — воскликнула Мерси. — Нет, они стреляют не в нас. Они стреляют в тех, других людей — только они больше не люди. Кто-то, наверное, нашел патроны. Ох, помоги им Господь!

— Помоги им Господь? — возмутилась Теодора Клэй. — Вы вообще присутствовали в этом поезде весь последний час?

— Присутствовала и трудилась, как проклятая, чтобы остаться в живых, так же как и вы! Но на том поезде люди — настоящие, обычные люди, живые и здравомыслящие, как вы или я! А те, те твари, напавшие на них… в них нет ничего человеческого. Клянусь! — воскликнула она, едва не задохнувшись от отчаяния. — Они были отравлены, заразились — и превратились в монстров!

Из задней двери появились Сол Байрон с инспектором Гальяно, озирающимся вокруг диким взглядом и едва не лопающимся от рвущихся наружу вопросов. Первым из них был:

— Портилла?

— Мне очень жаль, инспектор, — ответила Мерси. — Я сделала, что могла, чтобы спасти его, но…

— Пожалуйста, где он?

— Вон там. Мне жаль; мне правда жаль…

На «Шенандоа» громыхнуло что-то большое — может, зенитное орудие, из которого южане палили по «Дредноуту».

— Они снова стреляют в нас! — взвизгнула миссис Баттерфилд.

Но на этот раз откликнулся капитан:

— Нет. — Он высовывался из окна с подзорной трубой рейнджера. — Нет, Мерси права. Те люди стреляют не в нас. Господи боже, что… что это за… они же не… они не могут быть… людьми?

— Это пропавшие мексиканцы, — повторил рейнджер. — Дайте ему трубу, — попросил он капитана, показав на инспектора. — Пусть посмотрит. Он вам скажет.

Капитан убрал голову из оконного проема и протянул подзорную трубу инспектору Гальяно.

— Они атакуют! — с удивлением выпалил он.

Теодора Клэй всплеснула руками:

— Зачем мексиканцам атаковать поезд южан? И вообще, нам-то что за дело? Разведем пары и уберемся отсюда, и к черту конфедератов!

В переднюю дверь влетел машинист:

— Что там происходит? Вы видите? У меня там есть устройство наблюдения… — Он заметил высунувшегося из окна инспектора с подзорной трубой. — Кто все эти люди?

— Пропавшие мексиканцы, — в очередной раз повторил рейнджер.

Инспектор Гальяно вернулся в вагон, выдыхая белые облака пара, которые тут же подхватил и растрепал ветер.

— Они были отравлены, и они… они выглядят… как ходячие трупы!

— Их там сотни, — сказал капитан. Руки его дрожали, но Мерси не стала акцентировать на этом внимание. — Сотни, возможно, тысяча или больше. Роятся, как пчелы.

Рейнджер забрал у инспектора трубу и, словно подчиняясь правилу: «у кого прибор, тот обязан смотреть в него», взгромоздился на сиденье и высунулся из окна наружу, направив устройство на столпотворение впереди. И сказал: