Выбрать главу

– Никто, конечно, не будет настаивать, но миссис Нимбл провела в заботах о Дормерах большую часть своей жизни. Помочь ее семье сейчас – лишь малая плата за ее труды, – наставляла женщина Клои, отгоняя от умиротворенного лица старушки слетевшихся мух. Наследница Дормер-Хауса машинально кивала, ее глаза метались между ползающими по щекам и губам миссис Нимбл насекомыми и большой пуховой подушкой, сброшенной на засаленный пол. Эйден нашел пожилую женщину в постели полностью одетой, но с этой самой подушкой на лице. У изголовья кровати отчетливо виднелись свежие отпечатки мужских ботинок.

Мнения о том, как она там очутилась, разнились. Эйден обвинял загадочного визитера, о котором их предупреждала миссис Нимбл, а Джули не представлялось возможным, чтобы кому-либо пришло в голову убийство женщины, у которой было нечего красть, и подозревала, что помешанная старуха могла таким образом покончить с собой. А что до следов в пыли… их мог оставить и сам Доэрти.

Убедившись, что все окна занавешены, мутное зеркало прикрыто простыней, а часы остановлены (миссис Доэрти хихикнула, когда Эйден предположил, что дух старухи может вселиться в обитавшую в них механическую кукушку, но настояла на соблюдении традиций), молодые люди вышли на крыльцо дома. Ничего не изменилось, ветер так же гулял в верхушках узловатых деревьев, зеленели грядки, а мистер Кот крутился у них под ногами и оставлял на ботинках следы своих грязных лап.

Клои одолевали сомнения, она отказывалась принимать сторону кого-либо из друзей:

– Мы не видели, чтобы в дом заходили, и не слышали звуков борьбы – в свидетели не годимся. И я сомневаюсь, что полиция Хейзвудса будет вовлечена в расследование, древняя старуха протянула ноги, кому интересно, по своей ли воле? – Девушка развела руками, обеспокоенно озираясь по сторонам. – Но то, что старая ведьма, сама того не осознавая, обладала информацией, которая могла бы погубить репутацию сразу нескольких Дормеров, с легкостью делало ее мишенью для нападения.

– Но кому понадобилось затыкать рот миссис Нимбл? – Джули провела ладонью по лбу. – Даже если она знала пару правдивых сплетен, всегда можно было сослаться на невменяемость бабки.

– Тимоти или этому самозванцу, который прикидывался Николасом, – выпалил Эйден. Он с радостью бы покинул дом вместо Джули или Клои, но было решено, что от Клои в Дормер-Хаусе будет больше пользы, а Джули так или иначе собиралась зайти к аптекарю, чтобы договориться о печати фотографий.

Клои вытащила из сумочки автомобильные ключи и принялась их перебирать.

– Незаконнорожденному ребенку дяди такие слухи были бы только на руку – легче доказать свою связь с Дормерами. Тимоти – более подходящий вариант, если тетя Луна в самом деле не дочь Эйса, он никак не сможет претендовать на наследство.

Попрощавшись с Эйденом и миссис Доэрти, подруги направились к кабриолету Клои. Они строили предположения о том, могла ли Эмили Нимбл знать что-то еще о семейных тайнах Дормеров, а Клои вспоминала странные намеки, которые отпускала тетя Вивиан по поводу своей младшей сестры.

– Знаешь, я тут подумала, а вдруг это Николас? – Джули обратилась к подруге, как только она распахнула дверь с водительской стороны.

– Был в доме миссис Нимбл? – Глаза Клои округлились, она покачала головой с недоверием. – Он совершенно безобидный: только ядом плюется, и сомневаюсь, что он успел бы так быстро скрыться на своей древней машине.

«Если перевернуть твою спальню вверх дном, обнаружить под твоей кроватью внутренние органы вашей бабушки, а затем скрыться с ними в обнимку для тебя безобидно – завидую твоей нервной системе».

Джули пожала плечами:

– Все же стоит невзначай поинтересоваться, не покидал ли Николас дома. На всякий случай.

Клои рассеянно кивнула, прикидывая в уме, какими выражениями было бы уместнее сообщить миссис Стэлворт о смерти матери, захлопнула дверцу и нажала на педаль газа.

Так Джули вновь оказалась на пороге аптеки. Она набралась решимости, распахнула дверь и даже не вздрогнула от звонка китайских колокольчиков, оповестивших хозяина о ее приходе.

– Мисс Тезер! Рад снова вас видеть! Удалось ли поймать хоть одного призрака? – Аптекарь показался из-за прилавка, потирая руки и ухмыляясь.