Выбрать главу

"Думал, теперь нам нет необходимости облетать Ил'лэрию", — с сомнением заметил Янек.

"Сократить путь не получится", — возразил дракон.

"Но мы убили колдуна!"

"Вот когда об этом сложат песню, и когда про это узнают все остроухие, тогда я, пожалуй, рискну".

Янек засмеялся.

"Когда мы прилетим к ключу, и если он действительно исполняет желания, я это загадаю".

"Не смейся", — обиделся Эргхарг.

"Прости. Для тебя это серьезно. Но ведь легенды могут лгать".

"Не готовь меня к разочарованию, — фыркнул дракон. — В моей жизни их было столько, что хватит на пять твоих".

"Кстати, о разочарованиях. Ты слишком мало о себе рассказываешь. Я не знаю о тебе практически ничего! Сколько тебе лет?"

"Двести семнадцать, — улыбнулся дракон. — Я еще молодой".

"А за что тебя прогнали из Аркан?"

"Не прогнали, а изгнали. Это разные вещи".

"И все-таки?"

"Узнаешь в свое время".

"Когда закончится срок изгнания, ты вернешься в горы?" — задал луноликий очередной вопрос.

"Вернусь, — подтвердил дракон. — Там мой дом. И он станет и твоим тоже. Если, конечно ты сам этого захочешь и если…"

"Что?"

"Ничего. Держись крепче!"

Эргхарг увеличил скорость. Янек отпустил усы истинно свободного и обхватил его шею руками. Он был счастлив, как только может быть счастлив луноликий. И чувствовал, что дракон тоже счастлив, как только может быть счастлив истинно свободный.

"Надеюсь, так будет очень и очень долго", — мысленно улыбнулся Янек.

"Я тоже на это надеюсь, — ответил дракон и поскорее прогнал из памяти слова Гаргхортсткора. — Я тоже на это надеюсь".

КОНЕЦ.

1

Тонге — денежная единица Миловии. Содержит 50 ге или 200 йе.

(обратно)

2

Локоть — мера длины, равная приблизительно 50 см.

(обратно)

3

Терелл — мера длины, равная 3,5 локтям, приблизительно 170–180 см

(обратно)

4

Тузуар — хищное дикое животное семейства кошачьих размером с большого бегемота. Отличается чрезвычайной агрессивностью.

(обратно)

5

Гарнитур — комплект, набор предметов, служащих для какой-либо одной цели. В данном контексте, набор ювелирных украшений.

(обратно)

6

Берегит — очень редкий и ценный минерал красивого голубого цвета.

(обратно)

7

Geliah anenala — эльфийское приветствие и пожелание здравствовать и приумножать мудрость.

(обратно)

8

Geliah anenala hilaan — ответное эльфийское приветствие и пожелание здравствовать и приумножать мудрость.

(обратно)

9

Выхолащивание — процесс, при котором среди старшего народа рождается все больше эльфов, лишенных магии. В перспективе — полное исчезновение магии, смешение эльфов с людьми.

(обратно)

10

Вавендре — продавший душу Ярдосу, богу разрушения, хаоса и ненависти.

(обратно)

11

Гвардал — воинское звание сартрской армии, соответствует нашему генералу.

(обратно)

12

Тильдадильон — очень редкий минерал, обладающий свойством нейтрализовать магию, за счет пресечения доступа объекта воздействия к энергетическим потокам стихий, питающим его магию.

(обратно)

13

Прошу твоего содействия, дитя старшего народа (эльф.).

(обратно)

14

Ты можешь на меня рассчитывать (эльф.).

(обратно)

15

И крысиному королю попадется зернышко, сломающее зуб — сартрская поговорка, аналог нашей поговорки о крепком орешке

(обратно)

16

Пытаться поймать мышь за хвост — делать бесполезную и трудную работу (эльфийская поговорка)

(обратно)

17

Дело превыше всего (эльф.).

(обратно)

18

Нужно пожертвовать меньшим, ради большего (эльф.).

(обратно)

19

Подставить змее незащищенную шею — неоправданно или бездумно рисковать (эльфийская поговорка)

(обратно)

20

К тебе взываю, Гланхейл! (эльф.)

(обратно)

21

Мейстер — воинское звание сартрской армии, соответствует нашему полковнику.

(обратно)

22

Черные дни — ви-эллийский аналог чрезвычайного положения.

(обратно)