138. РГБ. Собр. П.П. Шибанова (Ф. 344) № 159. Сборник житий, сказаний и слов XVIII в.; 4°; II 347 л. (9 чист.); мелкий полуустав нескольких почерков. Печерский патерик занимает л. 167—266. Существенно изменен порядок следования статей Патерика, но там, где переписчик допустил перестановку, выделены киноварью заглавия тех «слов», которые он переместил в другую часть сборника. Житие Феодосия Печерского разбито на части, перемежающиеся сочинениями Симона и Поликарпа.
139. РГБ. Собр. Е.Е. Егорова (Ф. 98) № 1886. Ркп. перв. пол. XIX в.; 4°; 260 л. I; полуустав. Текст традиционной концовки читается на л. 260; список полный.
Кто-то из переписчиков Киево-Печерского патерика редакции КII, следуя стремлению Кассиана превратить произведение в своеобразную агиографическую летопись монастыря, ввел в сборник новый текст — рассказ о чуде в лавре на Пасху 1463 г., что было закреплено в ряде последующих списков и редакций памятника. Этот вид Кассиановской второй редакции распадается на два варианта в зависимости от порядка следования статей в Патерике.
Первый вариант (КIIч-1). Для него характерен обычный для редакции КII порядок расположения «слов» в Патерике.
140. БАН Украины (г. Киев). 386 П./157. Ркп. 1553—1554 гг. (см. запись заказчика и писца на л. 4—16, 215 об.); 1°; 215 л.; устав. Текст чуда читается на л. 215; список полный. О ркп. см.: А — с. 88—90. Ркп. содержит пометы М.В. Ломоносова[579].
141. РНБ. Соловецкое собр. (Ф. 717) № 631/689. Ркп. XVІ-XVІІ вв.; 4°; 297 л. I; полуустав. Текст чуда читается на л. 297; список полный. О ркп. см.: Ш — с. 21; А — с. 91.
142. РНБ. Собр. Н.М. Михайловского (Ф. 488). Q.346. Ркп. 1645 г. (см. запись на л. 286); 4°; 286 л. (по нижней пагинации); полуустав. Текст чуда читается на л. 286; список неполный из-за утраты части листов: недостает начала текста Слова о первых черноризцах печерских (л. 3) и конца Похвалы Феодосию Печерскому (между л. 148—149).
143. РНБ. Общее собр. ркп. книг (Ф. 560). F.I.235. Сборник смешанного содержания XVII в.; 1°; 339 л. (по нижней пагинации); полуустав нескольких почерков. Печерский патерик занимает л. 92—275; текст чуда читается на л. 275 об.; список полный. О ркп. см.: С — с. 374.
144. РНБ. Софийское собр. (Ф. 728) № 1408. Ркп. XVII в.; 4°; 195 л.; полуустав. Текст чуда читается на л. 195; список полный. О ркп. см.: М — стлб. 153; Ш — с. 21; А — с. 90.
145. РНБ. Общее собр. ркп. книг. (Ф. 560). F.І.296[580]. Копия нач. XIX в. со списка 1554 г.; 1°; 223 л. III; полуустав. Текст чуда читается на л. 223 об.; список полный. О ркп. см.: А — с. 91.
Второй вариант (КIIч—2). Отличается тем, что сказание об основании Успенского собора вклинивается в Житие Феодосия Печерского. Это переходный тип между Кассиановской редакцией 1462 г. и позднейшими переработками памятника. Данный вариант иллюстрирует несовершенство хронологического принципа распределения материала в Патерике, ибо он ведет к разрушению жанровых границ произведений, входящих в состав сборника.
146. РНБ. Собр. М.П. Погодина (Ф. 588) №888. Ркп. XVI в.; 1°; 167 л. VII; полуустав. Текст о чуде 1463 г. читается на л. 167 об.; список полный. О ркп. см.: Я — с. V; Ш — с. 21—22; А — с. 91. К этому списку восходит редакция Софрония 1655 г.[581]
Кроме этого, укажем на список, который представляет собой выборку из Патерика Кассиановской редакции:
147. Гос. архив Тверской обл. Ф. 1409. On. I. Ед. хр. № 619. Требник и Киево-Печерский патерик XVII в.; 4°; 217 л.; полуустав. Печерский патерик занимает л. 7—176.
В.М. Истрин, констатируя различия между Арсеньевской и Кассиановскими редакциями Патерика, объяснял их особенностями общественно-политических установок их создателей. Исследователь полагал, что сочинение Симона, адресованное Поликарпу, существовало в двух видах: «во-первых — в первоначальном виде, чистое повествование, без личного элемента, без укоров Поликарпу, лишь с немногими замечаниями, что Поликарп может прочитать о том-то и о том-то в «Житии Антония» или в «Помяннике» монастырском, и без предварительного письма; во-вторых — в соединении с письмом «в перемежку с укоризнами»[582]. Если на юге Руси сочинение Симона функционировало в составе Патерика лишь в переработанном виде, то на севере в двух формах: первоначальной и поздней. Составители Арсеньевской редакции памятника, дорожившие общерусским значением Патерика, положили в основу первую редакцию сочинений Симона и, приспосабливая под нее творения Поликарпа, выбросили личный элемент обращения к печерскому игумену Акиндину. «Напротив, для авторов Кассиановской редакции, создававшейся в самом Печерском монастыре, весь этот личный элемент имел особенное значение... для них были дороги и интересны указания на личные отношения между собою печерских монахов»[583].
581
По предположению А.А. Шахматова, «этой редакцией пользовался Сильвестр Коссов, составитель польского извода патерика». Ученый датировал ркп. ХVІ-ХVІІ вв. В «Исследовании» Д.И. Абрамовича дается ссылка на слова С.Л. Пташицкого об аналогичном списке Патерика, который находился во Львовском университете, и уточняется датировка ркп.: 1619 г., а не 1419 г., как значилось в Отчете о деятельности II отделения АН за 1900 г.
582
Истрин В.М. Очерк истории древнерусской литературы домосковского периода (11—13 вв.). Пг., 1922. С. 203.