Девая ни сказала:
Отец, я, хотя и девушка, знаю, что есть различия в законах, 8—12 а также знаю и то, в чем сила и в чем слабость беззлобия в оскорбления. Ведь если ученик ведет себя неподобающим образом, то учитель, если он желает проявлять заботу о нем, не должен его прощать. Поэтому мне не нравится житье в местах, где совершаются дурные поступки. Мудрый, стремящийся к благополучию, не должен жить среди тех злоумных мужей, которые глумятся над его хорошим поведением и происхождением. Надо жить среди тех добродетельных, которые признают хорошее поведение и происхождение этого (человека). Такое жительство считается наилучшим. Злословие дочери Вришапарвана крайне жестоко. Поэтому я полагаю, что нет в трех мирах (человека), более нечестивого, чем тот, кто способствует блестящему счастью своего врага, будучи сам лишен этого счастья.
Так гласит глава семьдесят четвертая в Адипарве великой Махабхараты.
Глава 75 'Вайшампаяна сказал:
Тогда Кавья, лучший из рода Бхригу, исполнившись гнева, 1—5 не подумав, сказал сидевшему Вришапарвану: «Совершенное
беззаконие, о царь, не дает, подобно земле, плода сразу. Но оно проявляется или в сыновьях, или во внуках, если не в себе самом. Грех, несомненно, дает свои плоды, как тяжелая пища —■ в желудке. Так как ты убил брахмана Качу, потомка Ангираса, безгрешного Я знающего закон, послушного и находившего радость в моем доме, то знай, о Вришапарван, что за убийство невинного, а также за убийство моей дочери я покину тебя вместе с родственниками. Я не смогу, о царь, оставаться дольше в твоем краю вместе с тобою. О Дайтья, ты считаешь, что я болтаю вздор, так как не исправляешь своей вины и пренебрегаешь ею».
Вришапарван сказал:
«—7 Я не знаю беззакония и лжи в отношении тебя, о Бхаргава! Была лишь справедливость и правда к тебе, будь же милостив к нам. Если ты покинешь нас и уйдешь отсюда, о Бхаргава, то мы войдем в океан, ибо нет другого прибежища.
Шукра сказал:
8-9 Опускайтесь в океан, бегите во все стороны, о асуры, а я не могу переносить неприятности, причиняемые моей дочери, ибо она любима мною. Пусть просят прощения у Деваяни, ибо в ней вся моя жизнь. Я (всегда) доставляю тебе благополучие, подобно тому как Брихаспати — Индре.
Вришапарван сказал: ю Ты, о Бхаргава, владыка всего достояния великих асуров, которое находится на земле вместе со слонами, скотом и лошадьми, ты также и мой владыка.
Шукра сказал:
11 Если я — владыка всего достояния, которое принадлежит могучим дайтьям, о великий асура, то пусть будет удовлетворена Деваяни.
Деваяни сказала:
Если ты, о отец, действительно являешься владыкой царя 12 и его достояния, о Бхаргава, то, поскольку я не знаю об этом, — пусть царь сам скажет мне.
Вришапарван сказал:
Какое желание ты имеешь, о Деваяни со светлой улыбкой, 13 его я исполню для тебя, если бы даже оно было трудноисполнимым.
Деваяни сказала:
Я хочу (иметь) Шармиштху вместе с тысячей девушек своей 14 рабыней. И пусть она следует за мной туда, куда выдаст меня замуж мой отец.
Вр ишапарван сказал:
Встань, о кормилица, приведи скорее Шармиштху. Пусть is она исполняет любое желание Деваяни, что бы она ни пожелала.
Вайшампаяна сказал:
Тогда кормилица пришла туда и сказала так Шармиштхе: 16-17 «Вставай, о милая Шармиштха, принеси счастье (своим) родственникам. Понуждаемый Деваяни брахман покидает (своих) учеников. Что бы она ни пожелала, все теперь должно исполняться тобою, о безупречная!».
Шармиштха сказала:
Сегодня я охотно исполню все, что она пожелает. Пусть 18 Шукра и Деваяни не уходят из-за меня.
Вайшампаяна сказал:
Тогда, согласно повелению отца, она, окруженная тысячей is девушек, поспешно отправилась в паланкине из великолепного дворца.
Шармиштха сказала: го Я с тысячей девушек — твоя рабыня, сопровождающая тебя. Я последую за тобой туда, куда выдаст тебя замуж твой отец.
Деваяни сказала:
21 Я ведь дочь того, кто прославляет твоего (отца), кто просит и принимает милостыню. Ты же — дочь прославляемого. Каким же образом ты станешь моею рабыней?
Шармиштха сказала:
22 Так как необходимо чем-нибудь доставить счастье моим удрученным родственникам, я и последую за тобой туда, куда твой отец отдаст тебя замуж.
Вайшампаяна сказал:
23—25 Меж тем как дочерью Вришапарвана было дано обещание быть рабыней, о лучший из царей, Деваяни молвила слово отцу: «Теперь я войду в город (асуров), о отец, ибо я удовлетворена, о лучший из дваждырожденных! Твоя наука и сила твоих знаний — не напрасны». И когда так сказала ему дочь, достославный он, лучший из дваждырожденных, радостно вступил в город, с почетом встреченный всеми данавами.