Уса; морское побережье в уезде Уса префектуры Оита.
Усуи. 1. Долина на земле села Симокамо в уезде Камо провинции Харима; точное местонахождение неизвестно, но на территории г. Ходзё; есть долина Усии (Усиви/Усуви, т. е. чередование у/и и последующее выпадение в).
2. Колодец в уезде Сида провинции Хитати; название не сохранилось; возможно, что это родники в Окахира префектуры Ибараки. Усуи/усии «коровий колодец».
Усуки; пристань-переправа в уезде Иибо провинции Харима; находилась на восточном берегу в устье р. Иибо. Остаточное название — Усукихатиман в г. Химэдзи.
Утари; уезд провинции Сануки. Занимал, вероятно, район современного города Маругамэ префектуры Кагава.
Ухара; деревня в уезде Сисава провинции Харима (прежнее название — Увато); находилась на восточном берегу р. Иибо, а напротив, на западном берегу, лежали земли села Кагуяма уезда Иибо. Остаточными названиями являются — топонимы Ухара и Симоухара в г. Ямадзаки.
Акимото К. пишет, что ухара считается диалектным произношением слова ухато/увато (ФАК, стр. 318), но вряд ли возможно изменение ухато в ухара, т. е. чередование то/pa. Ухара «равнина У», увато «наружная дверь».
Уэто; река в уезде Саё провинции Харима; современная р. Тигуса. Уэ («закол») + то («ворота», проход»), уэтокава «река с заколом».
Фудзи. 1. Гора в центральной Японии (Фудзисан, Фудзияма).
2. Холм на земле села Ива в уезде Сикама провинции Харима; местонахождение не установлено. Есть версия, что вблизи Никаймати (г. Химэдзи) сохранились остатки жилья зажиточной семьи Фудзиока. Фудзиноока «холм глициний».
В сказании об этом холме говорится, что название холма возникло оттого, что на него упала веревка; Акимото К. истолковывает это в том смысле, что из волокнистых побегов глицинии делали веревки фудзинава, поэтому холм и назвали Фудзи. Но вероятнее, что на холме росли глицинии фудзи (Wistaria), откуда и пошло название холма.
3. Морская переправа в уезде Фудзицу провинции Хидзэн; полагают, что это современная переправа Фудзицу в местности Нодобун (г. Касима), что в устье р. Касима.
Фудзисиро; гора в провинции Кии.
Фудзицу; уезд провинции Хидзэн; см. общий комментарий к провинции Хидзэн.
Фудзиэ; бухта в провинции Харима.
Фуна; холм на земле села Ива уезда Сикама провинции Харима; видимо, это современная гора Кэйфукудзи (старое название горы Фунаока), что западнее замка Химэдзи. Фунаока «корабельный холм».
Фунабики 1. Гора в уезде Саё провинции Харима; местонахождение не установлено.
2. Равнина на земле села Авава в уезде Како провинции Харима; местонахождение не установлено. Фунабики «волок для судов».
Фунахо; село в уезде Камудзаки провинции Хидзэн; оно лежало в бассейне р. Кибару, где-то южнее села Минэ. Фунахо «лодочный парус».
Футагами; гора в Химука (Хюга) области Цукуси на о-ве Кюсю; современное название — Такатихо.
Фуцуна; деревня в уезде Намэката провинции Хитати; остался топоним Фуцутака, что северо-восточнее городка Итако; кроме того, в селе Сакурагава уезда Инасики префектуры Ибараки есть похожий топоним Фуцуто.
Хавака; каменоломня в провинции Сануки; местонахождение не установлено. Название сохранилось в пунктах Хаюкаками (село Аяками уезда Аяута префектуры Кагава) и Хаюкасимо (г. Рёнан).
Хагихара; село в уезде Иибо провинции Харима; земли этого села занимали междуречье Ибо и Хаясита, вблизи их слияния. Остаточным является название Хаибара в г. Ибо. Хаги «леспедеца», хагихара «равнина поросшая леспедецей». Lespedeza bicolor, var. japonica, Nakai.
Хада — общее название гор в провинции Хитати (сейчас в префектуре Ибараки), простирающихся примерно на 20 км к западу от горы Буттёдзан (431 м).
Хадзика; деревня в уезде Камудзаки провинции Харима; местонахождение неизвестно; в Фукумото (г. Камудзаки) остались названия — горное поле Хадзика и гора Хадзикано.
Хадзуму; горное поле в уезде Намэката провинции Хитати; местонахождение неизвестно, возможно имеется в виду поле вблизи Комаки, что в городке Асо (ФАК, стр. 63).
Хака; деревня в уезде Сисава провинции Харима; она находилась где-то в окрестностях Ясука — Арука — Камино (г. Хака).