— Сила будет только нарастать: на смену выброшенному субстрату придет новый, из более глубоких слоев. Попросту говоря, Найлз, Земля замахнулась и вот-вот нанесет последний удар. Каким он будет — неизвестно. Мы все еще принимаем звуковой сигнал в проливе Лонг-Айленд. Флот прочесывает дно — надеются отыскать усилители, но наши геологи говорят, что уже поздно.
— Спасибо. Продолжайте наблюдение.
— От Джека вестей нет? — спросила Вирджиния.
— Нет.
Президент с Найлзом положили трубки одновременно, и оба посмотрели на пятнадцать человек, собравшихся в Овальном кабинете.
— Президент Российской Федерации только что сообщил, что их подлодка находится в Средиземном море. Он дал приказ оказать нам помощь.
— Сообщите командиру «Шайенна», чтобы не предпринимал никаких действий в отношении русской подводной лодки.
Атлантида
Коллинз с восемью бойцами долго карабкался по стене из застывшей лавы, но наконец они добрались до акведука. Отсюда открывался превосходный вид на весь город.
Он сверился с часами. Еще минута.
Джек снял прибор ночного видения и огляделся. Морпехи рассыпались по заранее намеченным позициям; если повезет, до начала атаки их не обнаружат. Темнота пришлась очень кстати.
Внизу Эверетт с «морскими котиками» расположились просто идеально. Черные костюмы из «номекса» укрывали их от чужого взгляда куда лучше, чем форма морпехов.
Джек поднес ко рту рацию и шепнул:
— Тридцать секунд.
Ответа ему не требовалось.
Менденхоллу, Саре и Райану при поддержке десяти морпехов он поручил остановить центрифугу, когда остальные пойдут в атаку. Джек вглядывался туда, где положено было затаиться их группе, но ничего не заметил.
— Вот черт, — пробормотал он.
Ничего не поделаешь. Быть может, пробираясь по лавовому полю к центру города, они натолкнулись на какое-то препятствие — ждать все равно нет времени.
— Сэр, наша позиция меня беспокоит, — сказал совсем юный младший капрал. — Толчки все сильнее, а тут еще вот это, — он указал куда-то вправо.
Коллинз повернул голову и понял, что так напугало капрала. Всего за несколько минут рядом с ними образовался настоящий водопад, а это значит, что в хрустальном куполе образовалась новая трещина. Морская вода понемногу наполняла старинный акведук.
Он снова обернулся к девятнадцатилетнему парню.
— Времени у нас будет мало, так что ты уж, сынок, не трать его впустую.
Он похлопал бойца по плечу и навел свой МР-5 на ближайшую группу наемников — те расположились на стене пирамиды футах в двухстах от акведука.
Когда Джек объявил тридцатисекундную готовность, Эверетт рассматривал город. Из котловины пересохшего озера в самом его центре тянулись три толстенных электрических кабеля. Они шли по поверхности всего десять футов, а дальше какой-то инженер-параноик упрятал провода в трещину булыжной мостовой и залил сверху бетоном. Карл понял, что эти кабели тянутся к разветвленной сети общей длиной в много тысяч миль, соединяющей столицу Атлантиды с усилителями на разных концах света. У них будет всего несколько секунд, чтобы заложить взрывчатку.
Внезапно одна из уцелевших мраморных колонн с грохотом рухнула на землю. Эта махина весом тонн в двадцать пять упала в самом центре города, и не меньше сотни солдат коалиции бросилось врассыпную. Карл и лейтенант переглянулись.
— Не знаю, хорошо это или плохо. Наш сектор теперь очищен, но тут скоро все повалится к чертям. Если не выдержит купол, то наши хрупкие черепа — тем более.
Эверетт следил за секундной стрелкой. Три, два, один. Ему показалось, что где-то вдали еле слышно заухали минометы морпехов. Тогда Карл нацелился на вышку посреди пересохшего озера и присмотрелся к собравшимся на ней людям. На его глазах хорошо одетый мужчина обернулся, расслышав за спиной какой-то звук, на мгновение замер и метнулся к лестнице.
— Вот же сукин сын! Какой инстинкт самосохранения!
Внезапно из чаши пересохшего озера взметнулось пламя. Одна из мин угодила точно в вышку, прикончив многих зрителей на платформе.
— Отличный выстрел. — Сорокамиллиметровые мины сыпались в центре города все гуще и гуще. Эверетт бросил последний взгляд на вышку — с нее спешно спускались четыре фигуры. Карл готов был поклясться, что одна из них — шикарно одетая женщина.
Теперь минометчики сосредоточились на раскиданных по городу пулеметных гнездах. Взрывы и осколки косили людей и крошили древний мрамор. К шквальному огню атакующих добавилась мощь волны. Хрустальный купол протекал уже в сотне разных мест, а остатки стен и колонн, которые и так еле держались, вдруг закачались с особенной силой. И тем не менее из самого центра древнего города по-прежнему доносился пронзительный вой.