Выбрать главу

В последних эпизодах из истории древнего Ирана, которые имеются в "Истории буддизма", рассказывается о Ксерксе (тиб. Шрихарша), о его религиознойреформеи о последнем иранском царе.

4

"Когда царь Шрихарша (Shri-harsha) стал царем, не имеющим соперников, то он захотел подавить все варварские учения. В стране Молатана и в соседних княжествах были построены из одного только дерева огромные храмы варваров — масита. Были созваны все учителя варваров (варварского учения), о которых заботились, (снабжая их) много месяцев всем необходимым. Были собраны также и книги их учения. Когда всех и все предали огню, то пороло около двенадцати тысяч приверженцев варварских учений.

В то время в Хорасане (Кпо-га-ка-па) остался ткач (ткачи), который знал учение варваров. От него, постепенно распространяясь, (произошли) все позднейшие варвары (то есть последователи варварского учения).

Благодаря такому подавлению (устроенному) тем царём, в течение почти ста лет было очень мало исповедующих иранское учение (тиб. Chos lugs, то есть вера и обычаи). Потом, с целью очищения от этого греха, были построены большие храмы в Мару, Малава, Мевара, Питува и Читавара и в каждом из них было по тысяче монахов, благодаря чему весьма распространилось учение Будды" [7, л. 806—81а. Цит. по 36, III, с. 135].

"Потом был царь Нанцул (Ngang-tshul), сын царя Шрихарши... построил дворец в городе Лата (La-ta, Сарды). Жил около ста сорока лет, а царствовал около ста лет" [7, л. 916—92а. Цит. по 36, III, с. 150].

Анализ текстов

Кир Великий

Первый отрывок об иранских учителях является весьма сложным по составу. В нем можно выделить несколько наслоений, в том числе и явно поздних, но не будем спешить с выводами. Отложив на время его изучение, перейдем к более очевидному и понятному.

Исторические события в "Истории буддизма" Таранатхи доведены до середины XIV в., если не считать упоминания в самом конце этого произведения мелкого индийского царька, жившего в конце XVI в. [36, III, с. 247].

Первое вторжение иранцев в Индию и завоевание ее северо-восточной и западной части никак нельзя сопоставить с мусульманскими завоеваниями VIII—IX вв., в частности, потому, что эта эпоха была достаточно хорошо известна и описана тибетскими историками, в том числе и Таранатхой.

Многие тибетские источники упоминают и самого Мухаммеда. Сумпа Кханпо (XVIII в.) в своей "Истории буддизма", основанной в значительной степени на сочинении Таранатхи, сообщает о появлении в Аравии учителя варваров Мухаммеда, а также о появлении у мусульман летоисчисления хиджра.В то же время он полностью приводит рассказ Таранатхи об "учителях варваров" [110, с. 39—40].

Известно, что мусульманские завоеватели захватили Пенджаб в 977 г., а в 997 г, в Индии утвердился Махмуд Газнейский, тюрок по происхождению, сведения о котором есть в "Истории буддизма" Таранатхи [36, III, с. 111].

Попробуем отнестись с доверием к тибетским текстам о взаимоотношениях Индии с Ираном, поставив при этом вопрос: когда произошло первое вторжение иранцев в Индию, разумеется, в историческую эпоху, и когда царства Мултан, Лахор и другие в верхней долине Инда входили в состав Иранской империи? Ответить на это нетрудно, тик как все это могло иметь место только при первых Ахеменидах. Именно при Кире II (VI в. до н.э.), когда персидское господство достигло северо-западных границ Индии и южных отрогов Гиндукуша, имело место первое вторжение в Индию.

Иранское имя Халлу тибетского текста соответствует имени Кира (Куруш): Куру(ш) или Халлу, притом чтоши иранского варианта является окончанием именительного падежа, которым можно пренебречь при сравнении.

Дарий Ахеменид

Впервые западные районы Индии, долина Инда, входит и состав Персидской державы при Ахемениде Дарий I (522—486 гг. до н.э.). Имя иранского царя из третьего им та Кхунимамаста может соответствовать только имени Ахеменид (Хахаманиш), которое к тому же не находит себе других параллелей среди известных нам имен иранских царей. Кроме того, это подтверждается и другим его именем — Бандхеро, которое совпадает с именем Дарий (Дараяввауш или Дара). Первый слог тибетской транскрипции может передавать только долгий гласный: бан > ан > а и, таким образом. Адхеро и Дара, очевидно, одно и и то же.

Предлагая Кхунимамаста вместо Кхунимамапта, я руководствовался тем, что тибетские буквы паисав тибетской полускорописи, которой обычно пользуются тибетские переписчики книг, совпадают по написанию. При чтении тибетских слов недоразумений не возникает, так как эти графемы вступают в строго определенные сочетания с другими графемами, но при транслитерации и транскрипции иностранных слов неизбежно возникает путаница. Кроме того, в изданном тексте "Истории буддизма" Сумпа Кханпо дается написание Кхунимамаста.