Однако система городов-государств на ливанском побережье сохранилась в своих основных чертах. Это объяснялось не только географическим своеобразием прибрежной полосы, но и особым характером экономических отношений. Города, имевшие гавани, вообще были склонны расширять свою прибыльную торговлю, а не стремиться к присоединению больших территорий на материке. Их экономические потребности легче и полнее удовлетворял ввоз и вывоз товаров через море, чем самостоятельное освоение земель в глубине страны. Именно поэтому финикийская колонизация была в первую очередь торгово-экономической экспансией. Финикия не стремилась к территориальному завоеванию и переселению части населения на захваченные земли. Тем не менее и то и другое играло известную роль, но как следствие торгово-экономической экспансии.
Эпоха независимости — это и время, когда культура городов-государств в Ливане подвергалась стойкому воздействию новых сил. Осевшие здесь группы «народов моря», возможно, были невелики, но их культурное влияние оказалось значительным. Пришедшие из Малой Азии принесли с собой железо и искусство его обработки. Переселенцы из эгейского мира, которые с моря грабили побережье Сирии и Палестины и большей частью оседали в приморских городах, способствовали дальнейшему развитию мореплавания. Они заложили основу будущей славы финикийцев как смелых мореплавателей и открывателей новых земель.
К переселенцам с Крита восходит финикийское буквенное письмо, знаки которого очень близки к знакам крито-минойской письменности[34]. Его древнейшими образцами, относящимися к XI в. до н. э., являются монограммы на наконечниках стрел, найденных близ Набатиет эль-Фока (севернее нижнего течения Эль-Литани) в Бекаа и неподалеку от палестинского Вифлеема. В общем и целом пришлые элементы, видимо, сравнительно быстро восприняли местную ханаанскую культуру. Но все же в искусстве и религии сохранились разнообразные следы их влияния. Показательно, что библейская «генеалогия» не причисляет Ханаана, чьим первенцем был Сидон, к потомкам Сима (Бытие. X, 15)[35]. Тем не менее семитский элемент в этническом и языковом отношении оставался доминирующим.
Начало эпохи независимости знаменовало собой весьма существенный этап в истории и культуре прибрежной части сирийско-палестинского региона. Временем рождения того, что мы обычно называем финикийской цивилизацией и культурой, был как раз этот период, а местом рождения — города-государства ливанского побережья. Только с этого времени жителей береговой полосы, между Эль-Кебир и мысом Накура, следует называть «финикийцами», а их культуру — отличать от более древней — ханаанской, которая охватывала значительно большую территорию. Название «финикийцы», правда, представляет проблему, поскольку «финикийцы» сами себя «финикийцами» никогда не называли. В зависимости от исторических условий они брали названия своих родных городов — сидонец, тириец и т. д. Что касается их этнической принадлежности, то они и в более позднее время все еще называли себя ханаанеянами.
Отец церкви Августин, происходивший из североафриканской колонии финикийцев[36], писал в начале V в. н. э.: «Жители страны на вопрос о происхождении отвечали на пуническом языке: мы ханаанеяне». Итак, «финикиец» — название чужеземное. Оно встречается уже в крито-микенском греческом языке и родственно среднеегипетскому фенху (fnh-w), а в греческом мире, во всяком случае со времен Гомера, оно получило прочные права гражданства. По своему значению оно связано с греческим словом «phoinix» — «темно-красный». Поэтому обычно вспоминается пользовавшийся большим спросом в древности финикийский пурпур. Но столь же вероятно, что своим происхождением название «финикиец» обязано темно-красному цвету «terra rossa» («красной земли»)[37].
Независимость финикийских городов не была завоевана в освободительной борьбе. Власть фараонов сходила все более на нет, и все меньше удавалось поддерживать ее эффективность. Тесные связи с Египтом сохранялись, но характер их стал иным. Времена данничества прошли. Внешней торговлей теперь занимались преимущественно финикийские купцы — владельцы судов, которые имели в Нижнем Египте свои «конторы». Новые взаимоотношения между Египтом и финикийскими городами наглядно изображены в уже упоминавшемся рассказе о путешествии Ун-Амуна, которое относится к первым десятилетиям периода независимости. Из поведения правителя Библа Чекер-Баала (Закар-Баала), несомненно, можно сделать вывод, что связи с храмом Амуна представляли собой чисто торговые сделки. Обращает на себя внимание значительный объем товарообмена.
Закар-Баал упоминает 20 обслуживающих египтян судов, бросивших якорь в гавани его города, и 50 других, причаливших в Сидоне, зафрахтованных финикийским торговым обществом, находившимся в Танисе[38]. Примечательно, что у правителя Библа служили и египтяне. Так, его высокопоставленный придворный, который вел дела с Ун-Амуном, был египтянином. Чтобы повеселить Ун-Амуна, Закар-Баал посылал ему одну из своих египетских певиц.
В этом «отчете» о путешествии Ун-Амуна интересно описание «народов моря»». С момента их поселения в Ливане прошли всего лишь десятилетия, когда Ун-Амун познакомился с представителями племени чекеров, которые осели в приморском городе Доре на палестинском побережье и стали здесь господствующей прослойкой. Их предводитель, правитель города, принял египтянина доброжелательно. В подарок гостю были посланы на борт его судна хлеб, вино и «нога быка». Если потом их взаимоотношения все же испортились, то виноват в этом был сам Ун-Амун. Судя по всему, чекеры из Дора были в состоянии защищать свои интересы и за пределами собственного города-государства. На 11 судах появились они у Библа и потребовали выдачи Ун-Амуна. Библский правитель нашел выход из создавшегося положения: «Я не смогу пленить посланца Амуна в моей стране. Дайте мне отправить его, а потом преследуйте его, чтобы задержать его». Это мудрое решение было справедливо по отношению к обеим сторонам, а Закар-Баал, заботясь о своих торговых связях, избежал осложнений как с Египтом, так и с чекерами. В общем рассказ Ун-Амуна создает впечатление, что торговля в Восточном Средиземноморье к началу XI в. до н. э. была оживленной. Но из него видно также, как легко могли возникать серьезные разногласия между малыми государствами. Подобной ситуации вполне соответствует и упомянутое выше сообщение о покорении Сидона царем аскалонцев.
Примерно в то же время ведут нас и некоторые сведения из Ветхого завета. Из песни Деворы мы можем, между прочим, составить представление о положении осевших в пограничных областях Финикии племен дан и асир[39]. О племени дан сообщается, что этим чужеземцам с кораблями бояться нечего, а «асир сидит на берегу моря и у пристаней своих живет спокойно» (Судей. V, 17).
Положение племени асир уточняют другие библейские сведения (Судей. I, 31, 32), согласно которым оно не смогло вытеснить жителей Акко и Сидона и поселилось среди ханаанеян. Странно выглядит упоминание Сидона в этом контексте. Сам город и его окрестности едва ли могут здесь подразумеваться, поскольку между ним и областью расселения племени асир находились другие финикийские города-государства, в частности такой значительный, как Тир. Возможно, здесь содержится намек на ту историческую ситуацию, когда Сидон достиг превосходства над южными финикийскими городами. С этим согласуется и тот факт, что название «сидонец» в Ветхом завете и у Гомера употреблялось применительно ко всем финикийцам. Во всяком случае, из ветхозаветных сведений о племенах дан и асир видно, что финикийские города-государства не только умели охранять свою собственную территорию, но и обладали значительным экономическим влиянием в районах, удавленных от моря. Даны давали рабочую силу для их портов, а асиры, достигшие больших успехов в освоении Земель, поставляли яства к царскому столу (Бытие. XLIX, 20). Вообще с ростом численности населения финикийских городов все большее значение приобретает вывоз продовольствия из глубинных районов.
34
По-видимому, автор имеет в виду так называемое кипро-минойское письмо (XV–XIV вв. до н. э.), родственное критскому линейному письму. Образцами кипро-минойской письменности являются несколько весьма кратких текстов на предметах с о-ва Кипр, а также текст на глиняной табличке из Угарнта.
Происхождение финикийского буквенного письма из знаков кипро-минойского не только не доказано, но и чрезвычайно сомнительно. Не исключено, что «древнейшие образцы» финикийского письма происходят от времени более позднего, чем надпись Ахнрама библского
36
Имеется в виду Блаженный Августин (354–430 гг. н. э.), известный христианский теолог, автор сочинения «О граде божием»
37
По некоторым современным представлениям (весьма, кстати, правдоподобным), происхождение названия финикийцев не имеет никакого отношения к обозначению цвета. В основе его лежит название области «Ханаан» («корень» КН')0 которое в языке критского линейного письма Б звучало как ГуХониос, а затем было греками переосмыслено в плане обозначения цвета и уподоблено «фой/е кикс». Этимология слова «Ханаан» неизвестна, хотя одним из значений соответствующего корня (вторичным?) является «торговец, купец»
38
По толкованию М. А. Коростовцева, речь, идет здесь о судах, зафрахтованных не «торговым товариществом в Танисе», а неким Уректером, купцом, происходившим из «народов моря»
39
Предполагается, что «Песня Деворы (Деборы)» является одним из древнейших текстов, включенных в состав Ветхого завета