— Они болтают. Без умолку! Банда, однако, достаточно многочисленная, чтобы устроить танцы хоть до самого утра... Их Главный мастер тоже пообещал порадовать нашу Встречу своим посещением.
Морита задумалась над этими словами. Теперь пришел ее черед хмуриться. Разве Алессан не любит Тайрона? Главный мастер арфистов был видным и рослым мужчиной; его голос — громкий жизнерадостный баритон — отчетливо выделялся, где бы и с кем бы вместе он ни пел. Тайрон предпочитал исполнять героические баллады и берущие за душу саги, что в самом выгодном свете представляло его талант. В сем заключалась его единственная слабость, и Морита, по правде сказать, никогда не считала это недостатком. С другой стороны, только недавно став Госпожой Вейра, она еще практически не сталкивалась с ним в роли Главного мастера Цеха арфистов Перна, как, несомненно, уже приходилось Алессану. Перспектива конфликтовать с Тайроном ее совершенно не вдохновляла.
— У него очень красивый голос, — осторожно сказала Морита. — А мастер Капайм тоже приехал в Руат?
— Насколько я знаю, да.
«Клянусь Скорлупой и ее Осколками!» — Морита не знала, что и подумать, услышав сухой ответ Алессана. Если не считать лорда Шадера, их взгляды на великих сынов Перна явно не совпадали! Ей еще не доводилось слышать, чтобы кто-нибудь недолюбливал Капайма, главу Цеха лекарей. Может, Алессан винит его в том, что Капайм не сумел исцелить сломанный позвоночник его жены?
— Разве Орлите, в ее теперешнем положении, можно выделывать столь рискованные трюки? — громогласно вопросил незаметно подошедший лорд Толокамп.
Судя по всему, он внимательно наблюдал за Моритой и Алессаном, и потому сумел их перехватить.
— Орлита начнет кладку не раньше, чем дней через десять, — сухо ответила Морита, раздраженная и самим вопросом, и тем, кто его задал.
— У этой королевы отличный глазомер, — добавил Алессан. — И мы в Руате высоко ценим ее таланты.
Лорд Толокамп закашлялся, с опозданием прикрывая рот рукой. Он явно не понял, что Алессан имеет в виду.
— Как только ей представляется случай показать свое мастерство, — продолжала Морита, — она просто не может удержаться. Орлита ужасно тщеславна. И, однако, она ни разу даже когтя не оцарапала.
— А , ну и ладно, моя госпожа. Леди Пендра сейчас вон там, — заявил Толокамп со свойственным ему тяжеловесным радушием. — Кстати, Алессан, мне бы хотелось, чтобы ты получше познакомился с нашими дочерьми.
— В настоящий момент, лорд Толокамп, — ответил Алессан, — я хочу получше познакомиться с Госпожой Форт Вейра. Мне придется сопровождать ее, так как Ш’гал не присутствует на нашей Встрече. Ваши дочери, — Алессан покосился на девушек, о чем-то оживленно болтавших с его помощниками, — похоже, не очень-то скучают.
Толокамп начал закипать.
— Чашу вина, госпожа Морита? Вот сюда... — и, подхватив всадницу под локоть, Алессан быстро повел ее прочь от лорда Толокампа.
Тот, несколько удивленный столь внезапным уходом его собеседников, остался стоять, растерянно глядя им вслед.
— Я еще наслушаюсь от Толокампа о своем поведении, — усмехнулась Морита.
— Тогда, пока еще не поздно, попробуй утопить свою печаль по этому поводу в бенденском вине... Я приказал его охладить.
Он помахал одному из слуг и изрбразил, будто наполняет кружку.
— Вино из Бендена? Да это же мое самое любимое!
— А я-то думал, что ты неравнодушна к тиллек-скому!
— Приходится делать вид, — Морита состроила гримаску.
— Вина Тиллека несколько резковаты. Там слишком кислая почва.
— Все так. Но именно Тиллек поставляет вино в Форт Вейр. А с лордом Диатиссом всегда легче согласиться, чем спорить.
Алессан расхохотался.
Тут к ним подошел слуга с двумя резными кубками в руках и небольшим мехом вина. Оглядевшись, Морита заметила неуклонно приближавшихся к ним лорда Толокампа, леди Ому и леди Пендру в окружении дочерей. И в этот миг зычный голос глашатая возвестил о начале скачек.
— Похоже, тебе не отвертеться от встречи с леди Пендрой, — покачала головой Морита. — Что же теперь делать?
Но Алессан, не отрываясь, смотрел на размеченное для скачек поле.
— У меня есть особая причина не пропустить первый заезд, — сказал он. — И если мы поторопимся...
Он кивнул на дорогу, круто спускавшуюся к равнине, на которой проводились скачки. Увы, на этом пути их поджидала неизбежная встреча с леди Пендрой.
— Нам ее не обойти, — пробормотала всадница. — Разве что попросить помощи у Орлиты... Но она спит...