Выбрать главу

<177–178>

[991 г.] Теперь надо сказать о Кольскегге, что он приехал в Норвегию и пробыл зиму ту в Вике на востоке, а на следующее лето отправился на восток в Данию и поступил на службу к Свейну конунгу[182], и был там в большой чести. Однажды ночью приснилось ему, что пришел к нему муж, он был светел, и казалось ему, будто он его будит. Он сказал ему: «Вставай и иди со мной». «Чего ты хочешь от меня?» — говорит он. «Я хочу женить тебя, и будешь ты моим рыцарем». Снилось ему, что он согласился; после того он проснулся. И пошел он к одному мудрецу и рассказал ему про сон тот, а он объяснил так, что он поедет на юг и будет божьим рыцарем. Кольскегг принял крещение в Дании, но не понравилось ему там, и поехал он на восток в Гардарики и пробыл там одну зиму. А после того поехал он оттуда в Миклагард и поступил там на службу. Последнее, что о нем узнали, это — что он женился там и был вождем варяжской дружины, и был там до самого дня смерти, и нет его больше в этой саге.

<275–276>

Торкель Дерзкий ходил за море и стал знаменит в чужих странах; он наделал бед на востоке в Ямтаског; после того отправился он на восток в Швецию и вошел в товарищество с Сёрквиром Стариком, и грабили они на Востоке. И к востоку от Балагардсида пришлось Торкелю однажды вечером доставать им воды.

И встретил он чудовище, и долго защищался от него, и кончилось дело у них тем, что он убил то чудовище. Оттуда отправился он на восток в Адальсюслу. Там он убил крылатого дракона, после этого он вернулся в Швецию, оттуда — в Норвегию, а после — в Исландию, и велел изобразить эти подвиги над своей постелью и на стуле перед своим «высоким местом».

Сага о Стурлунгах
(Sturlunga saga)

<I, 14>

[1118 г.] Торгильс[183] послал Олава, сына Хильда, бывшего под его покровительством, на юг [Исландии! в Эйр на попечение того человека, которого звали Арни и называли Фьёрускейв; он был зимой домашним человеком у Торгильса; у него стоял там корабль на суше; а другого человека звали Хермунд, сын Торварда из Ватсфьёрда. Оба они ездили в чужие страны с Сигурдом Йорсалафари — и были с тех пор товарищами. И послал Торгильс Арни слово, чтобы он увез Олава за море…

<I, 91>

[ок. 1165 г.] (Упоминается в Норвегии Тородд Иерусалимец[184].)

<I, 104>

[1186 г.] Тогда Иерусалим был взят сарацинами, так что все христиане, которые там были раньше, или бежали, или были убиты, и все христианство было разрушено.

<I, 159>

[1198 г.] (Впервые упоминается исландец Сигурд, сын Одда, по прозванию Грек.)

<I, 205>

[1118 г.] (Упоминание о смерти Алексея Комнина.)

<I, 228>

[1214–1216 гг.] У Торварда[185] был меч тот, который назывался Прокусывающий броню; его привез Сигурд Грек из Миклагарда, он был у Свейна, сына Иона, Свейтарбота, он был у Свейна, сына Иона, при Видинес[186], и [он] сильно рубил им[187]. Сыновья Сигмунда, Туми и Стурла, торговали меч тот, но так и не пришлось им купить его, а Торвард колебался — одолжить ли Стурле меч тот, и дело так и оставалось нерешенным. Было тогда Стурле 17 лет, когда он въехал в Миклагард[188]. С ним было двое людей из Эйфирдинга. Подъехали они к двери, и Стурла вошел, а те остались верхом. Вошел Стурла в горницу бонда, и взял меч тот, и вышел на крыльцо, и хотел посмотреть и вынуть [его]. Тогда подошел священник[189] и схватил меч тот, и не давал вынуть его, и позвал домашних людей. Подошел Торвард бонд и сказал ему, чтобы он не брал меч тот. Стурла просил его одолжить ему [меч]. Торвард сказал, что не так обстоит дело, чтобы можно было этого ожидать, и что он никак его не получит. Собрались тогда домашние люди, женщины и мужчины, и все хотели держать меч тот. Вышла толпа та в дверь ту, и был тогда отнят у него меч.

вернуться

182

Свейн Вилобородый.

вернуться

183

Сын Одда.

вернуться

184

Буквально — «иерусалимский муж», т. е. «ездивший в Иерусалим».

вернуться

185

Сына Орнульва.

вернуться

186

В северной Исландии место, где произошел бой между Кольбейном, сыном Туми, из рода Скагжирдингов и епископом Гудмундом Добрым.

вернуться

187

Свейн был в дружине Гудмунда.

вернуться

188

Одноименное с Константинополем селение на севере Исландии, где жил Торвард; буквально — «Большой двор». Название это могло возникнуть совершенно независимо от знакомства исландцев с Константинополем и того названия, которым они его обозначали. Большие дворы, между прочим, довольно часто попадаются в русской топонимике.

вернуться

189

Из текста неясно, что это за лицо; очевидно, он гостил в это время или жил у Торварда.