Управляющий уже отпустил ее руку и теперь шагал рядом, рассказывая о самом дворце и ее будущей жизни.
– Ваше высочество, как вам известно, резиденция его величества самодостаточна и в наименьшей степени зависит от внешнего воздействия. Мне сообщили, что в предполагаемом будущем может возникнуть вероятность неожиданного нападения со стороны отщепенцев. Смею вас заверить, что в этом случае вам лично никакой угрозы не возникнет. Штат слуг полностью укомплектован. Конечно, среди них в основном люди, но пусть вас это нисколько не беспокоит. Смею заверить, что они прошли жесточайший отбор и сомнений в их верности быть не может. Ваши покои готовы, но, если у вас возникнет желание обустроить их иначе, без промедления обращайтесь ко мне или госпоже Альране, она экономка и моя супруга.
– Я хочу увидеть сад, – внезапно сказала Лия.
Буйрим на мгновение запнулся, прервав перечисление слуг и их обязанностей.
– Вы правы, ваше высочество, совершенно правы. Первое, на что необходимо потратить ваше драгоценное время, это, без всяких сомнений, великолепнейший сад Белых роз.
Управляющий разливался соловьем, восхваляя мудрость юной госпожи, но девушка не слушала его, в нетерпении ожидая, когда откроется вид на сад, который поражал воображение даже на картинах.
Дворец был огромен, и Лие казалось, что они уже целую вечность идут вдоль стен, обходя его по выложенной камнем тропинке. Девушка хотела спросить, почему они не прошли замок насквозь, ведь так наверняка было бы быстрее, ведь карета остановилась прямо напротив парадной лестницы, но бросив взгляд на Буйрима, с поистине королевским видом шагавшего рядом, не решилась.
Очередной изгиб дорожки между статуями не то героев, не то богов, и перед Лией показался арочный проход, отделявшее восточное крыло от центральной части дворца. Он манил темным провалом, и там, буквально в нескольких метрах впереди уже зеленели деревья сада.
– Прошу, ваше высочество, – поклонился управляющий, пропуская ее вперед.
Она сделала всего несколько шагов, когда ее настиг ошеломляющий, невероятно сладкий запах. Будто осязаемый, он обволакивал ее, оседал на коже и заставлял вдыхать его снова и снова.
Розы. Аромат белых роз, тот самый, что отличается нежностью и легкостью, сводящий с ума своей нежностью и манящим откровением.
– Сюда, ваше высочество.
Буйрим указывал влево, ясно уводя ее дальше от этого чуда. Но… кому, как не ему, прожившему здесь много лет, знать, где скрываются чудеса. Лия улыбнулась и последовала за ним.
– Смотрите.
Она обернулась и потрясенно замерла. Все картины, что девушка видела раньше, были написаны с другого ракурса, со ступеней главной лестницы, той самой, прочь от которой ее увел управляющий. Сейчас же она видела эти ступени со стороны, утопающие в море белоснежных бутонов, спускающиеся к небесно-голубой глади озера. И замок казался продолжением волшебства. От эмоций, от охватившего ее восхищения, она не могла вымолвить ни слова, пытаясь увидеть все и разом, как можно больше запомнить эти мгновения, впитать в себя.
– Согласно легенде, разведением сада занималась сама Светлая Богиня ради умилостивления нашего покровителя Темного Бога, – управляющий очень тихо, отлично понимая ее состояние, рассказывал об истории замка. – В те стародавние времена еще не было такого разделения на темные и светлые земли, а Мировое древо было просто рекой, дарующей хлеб живущим у ее берегов. Так и служители Темного и Светлой жили пусть и в достаточно шатком, но мире. И боги не враждовали, поэтому подарок Богини мы по сей день бережно храним, передавая из поколения в поколение эту ответственность. И согласно все той же легенде, пока в саду цветет хоть одна роза, в этой долине всегда будет царить лето.
– Спасибо, – улыбнулась Лия. – Я бы хотела прогуляться одна.
– Как пожелает ваше высочество, – с поклоном отступил Буйрим.
Девушка долго ходила по дорожкам, дотрагиваясь до жестких листьев и нежных лепестков, удивляясь этому контрасту.
Этот день действительно стал ее сбывшейся сказкой. И она была готова простить отцу все годы, которые она провела взаперти, спрятанная от мира.
Сколько она бродила так, под теплым ветром, не способным разогнать чарующий аромат роз, сказать было сложно. Может, поэтому, когда ей на плечи опустились тяжелые руки, она вздрогнула, испуганно вскрикнув.