Выбрать главу

– Нет, – раздраженно сказал Дронго, – я не буду перезванивать через два дня. Пожалуйста, объясните ей, что звонит эксперт из Интерпола и если она не найдет времени перезвонить мне, то уже завтра утром будет давать объяснения в шведской полиции. И перезвоните мне немедленно. Я буду ждать. Прямо сейчас.

Он положил аппарат на столик и уселся в кресло, ожидая телефонного звонка. Минуты тянулись медленно. Ровно через четыре минуты наконец позвонил телефон. Он посмотрел на номер. Опять тот же самый. Миссис Хальдорф упрямо решила не звонить ему. Ну и черт с ней! Пусть ди Фигейреду сделает запрос в шведскую полицию и там ее допрашивают. Он зло крикнул в трубку:

– Она опять не может перезвонить?

– С вами говорит миссис Хальдорф, – услышал он, – что вам нужно? Почему вы ищете меня с такой настойчивостью?

«Вот сволочь, – подумал Дронго, – значит, находилась рядом со своим секретарем и ждала, что именно он скажет».

– Госпожа Хальдорф, я ищу вас весь день. И должен вам сказать, что мое терпение закончилось. Если вы не хотите со мной разговаривать, то можете завтра пообщаться с местной полицией, куда вас обязательно пригласят, – жестко заявил он.

– Я не понимаю, почему такой тон, – заявила она, – я отдыхала, и у меня был отключен телефон.

– В таком случае объясните, о чем вы говорили с прибывшей на конференцию Кристиной Маркевич. Я имею в виду куклу, которая была в собственности баронессы Хильберг. И учтите, что баронесса умерла в своей постели и экспертиза уже доказала, что это была естественная смерть.

– Я не совсем понимаю, о чем вы говорите.

– Вы все прекрасно понимаете, – он нарочно говорил так вызывающе и грубо, понимая, что это его единственный шанс, – почему вы отказываетесь от своих слов? В чем причина?

– Я просто… просто испугалась. Кукла была такая дорогая. Я подумала, что несчастную Элизабет убили из-за этой куклы.

– Теперь вы знаете, что она умерла сама. О чем вы говорили с госпожой Маркевич?

– Только рассказала ей об этой кукле.

– Откуда вы о ней узнали?

– Я бывала дома у несчастной Элизабет в Нью-Йорке. Она показывала мне эту куклу. Рассказывала, что купила ее очень давно. И с тех пор кукла очень сильно подорожала. Она даже удивлялась, что люди готовы платить за нее миллионы долларов. Элизабет рассказывала мне, что хочет оставить эту куклу своему кузену, который жил в Германии.

– Насколько мне известно, она взяла с собой куклу, чтобы отдать ее дочери своей кузины, проживающей в Швейцарии, – возразил Дронго.

– Правильно, – согласилась миссис Хальдорф, – дело в том, что ее кузен погиб в автомобильной катастрофе три года назад. И она поменяла свое завещание, решив при своей жизни подарить куклу дочери своей кузины. Может, она чувствовала себя плохо, хотя никому об этом не говорила.

– Как звали ее кузена?

– Альфред Дернберг, но он погиб три года назад. А его сестра Маргарет Дернберг живет сейчас в Берне. Ей уже далеко за восемьдесят. И именно ее дочери хотела оставить куклу баронесса Хильберг.

– Как зовут ее дочь?

– Рута Дернберг. Она тоже живет в Берне.

– У вас нет ее телефона?

– Конечно, нет.

– Понятно. Спасибо вам за эту информацию.

– А куклу уже нашли?

– Считайте, что нашли. Она просто лежала в другом чемодане, – соврал он.

– Слава богу, – обрадовалась миссис Хальдорф, – я ведь так переживала из-за этой истории. И мне было так неудобно перед госпожой Маркевич, что я отказалась от своих слов. Передайте, что я очень сожалею. Но мне казалось, что смерть баронессы связана с пропажей куклы.

– Спасибо за вашу помощь. И до свидания.

Он перезвонил Абрамшису. Услышал крики и шум, когда Абрамшис ответил ему, что слушает.

– Где вы находитесь? – прокричал ему Дронго.

– Эвакуируем рыбаков, – ответил Абрамшис. – Вы сумели переговорить с миссис Хальдорф?

– Все в порядке. Она мне все рассказала. Теперь мне нужны номера телефонов Маргарет и Руты Дернберг, проживающих в Берне. Первая – это двоюродная сестра умершей баронессы.

– Что вы говорите? Я ничего не слышу?

– Ничего, – ответил Дронго, – у меня не столь срочный вопрос. Перезвоните мне, когда сможете.

Он убрал телефон в карман и поспешил спуститься вниз. Нужно будет рассказать обо всем Кристине и передать ей извинения миссис Хальдорф, подумал Дронго. Свет опять моргнул. Слышалось завывание ветра. Он поспешил к залу ресторана, где уже собирались постояльцы отеля. Когда он вошел в зал, там были только Вацлав Сольнарж, в белом костюме с красной бабочкой, а также Катиба Лахбаби, переодевшаяся в темно-синее платье. Увидев Дронго, она подошла к нему.